Pig in the temple

pig in temple
我是台灣人,我知道對你們來說跟中國人沒有分別。但就跟韓國一樣分為南韓北韓,這兩個地方就完全不同的,北韓是共產國家南韓是民主國家,但他們也說一樣語言,我們不會覺得他們是一樣的國家。同樣的情況在台灣跟中國,台灣是民主國家但我們跟大陸說一樣語言,所以不能這樣就說我們是一樣的 對吧。
在台灣我們保存很好的傳統尤其是在宗教信仰上,我們會去廟裡我們也相信神。
在傳統上,我們有任何問題就會去廟裡許願,如果願望達成就會去還願,至少你要還什麼東西就看你怎麼跟神明說,一般小願望可能是還鮮花或水果,大一點就還豬公或是演歌仔戲。這次到廟裡看到有人還願豬公,我想他的願望應該不會太小。

[ENG] I’m Taiwanese maybe for European I’m Chinese, nothing different. But just like Korean separate north and south, they are totally different, north is communist country but South Korea is democracy. But they speak the same language. So Taiwan and China is the same situation, we speak the same language but in Taiwan we are democracy. So now you can understand we are not the same.
In Taiwan, we still keep Chinese traditional, specially in religion. We still go to temple and trust god.
In traditional when we have problem, we will go to temple and make a wish. If come true, we will thank god and do something it depends on what you talk to god. Normally small wish, we will give back flower or fruit, big wish maybe a pig or make a Taiwanese opera. Today I went to temple, I was lucky to see someone redeem a wish. It was a all pig, this is very traditional and I think he was make a big wish.

Questa pagina ha avuto 1 view totali.
Disclamer:
I diritti su immagini, video e cori sono disciplinati come da pagina Copyright.
Newsletter:
Vuoi essere aggiornato sugli ultimi post inseriti o sulle ultime ricette descritte?
Iscriviti alla mia Newsletter, non ti invierò decine di mail ma solo una ogni tanto.
Consigli per gli acquisti:
I migliori Autori del sito:
Alina

Alina

Young Taiwanese girl that post images and write information in Chinese helping all visitors to know what she see and visit!

One thought to “Pig in the temple”

Rispondi