Cucina vietnamita: alici stufate e piccanti, la ricetta

Ricetta vietnamita: alici stufate e piccanti

Cucina vietnamita: alici stufate e piccanti, la ricetta.

Questo è il mio primo articolo e mi scuso se l’italiano, tradotto dal vietnamita con google translator, non è perfetto.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
Se avete curiosità su questa mia ricetta o sul cibo vietnamita in generale scrivetemi un commento oppure andate nella parte bassa del sito per leggere cosa hanno scritto gli altri visitatori.

Oggi, sabato, io e mio marito siamo andati a fare una passeggiata nei dintorni di Sestri, e poi ho pensato a cosa mangiare oggi a pranzo. Perché di solito nei fine settimana si mangia a casa solo una volta, il resto si mangia fuori.
Quindi al mercato settimanale ci siamo fermati a comprare alcune acciughe (sufficienti per una persona) da preparare.

Il mio pranzo di oggi comprende:
Acciughe brasate, salate e speziate servite con zuppa di cetrioli e alghe. Guarnire con 1 pera.

Gli ingredienti per una persona:
Un pugno di acciughe (8 pesci li ho pagati 1 euro);
Uno spicchio d’aglio;
Una cipolla;
Alcuni peperoncini freschi;
Un cucchiaino di peperoncino in polvere;
Un cucchiaio di salsa di pesce;
Un cucchiaino di salsa di soia;
Mezzo cucchiaino di zucchero;
Mezzo cucchiaino di condimento in polvere per il pesce e uno piccolo di glutammato (se non vuoi mangiare, non lasciarlo fuori);
Olio d’oliva EVO.

Come cucinare:
Tutte le spezie di cui sopra, le metti nel mortaio e le macini.
Mettere in padella dell’olio di oliva, attendere che si scaldi e mettere nella padella un cucchiaio di zucchero. Aspettare che lo zucchero si caramelli per creare colore, quindi aggiungere il pesce e friggere per circa cinque minuti. Quando vedete che il pesce è leggermente giallo, aggiungete il composto di spezie al pesce; ricordatevi di sciacquare il mortaio con due cucchiai d’acqua e quindi versatelo nella padella cuocendo a fuoco basso per dieci minuti. Assaggiate per vedere se dovete aggiungere spezie a seconda dei gusti.
Giratelo un paio di volte e poi puoi prendendolo aggiungete un po’ di pepe nero.

Questo pesce preparato così è perfetto per le tue giornate fredde e per le tue voglie di pesce.

Per la zuppa di alghe con gamberi secchi, gli ingredienti sono:

Foglie di alghe essiccate;
Gamberi essiccati (se non avete i gamberi secchi, usate i gamberi freschi);
Una piccola cipolla affettata;
Sale, condimento in polvere e salsa di pesce.

Come cucinare:
Immergete in acqua le alghe per farle ammorbidire.
Lavare e mettere a bagno i gamberi secchi.
Mettere in una pentola un filo di olio di oliva e far rosolare le cipolle fino a doratura, quindi aggiungere i gamberi secchi e far rosolare per due minuti.
Quindi aggiungere dell’acqua.
Quando l’acqua bolle, butta dentro le alghe, e lascia cuocere per altri 2 minuti e sarà pronta da gustare.

In un altro piatto ho tagliato un cetriolo da mangiare assieme al riso.

Come dessert una pera.

Ecco il mio delizioso pranzo:

Ricetta vietnamita: alici stufate e piccanti

Foto scattata con Honor 20.

Hôm nay thứ 7, tôi và chồng đi dạo quanh Sestri, rồi tôi suy nghĩ trưa nay ăn gì? Vì thông thường cuối tuần, chúng tôi chỉ ăn nhà 1 buổi, còn lại thì ăn ngoài.
Nhân tiện chợ trời mở, tôi ghé qua mua 1 ít cá cơm đủ cho 1 người ăn để về làm món cá kho cay mặn.

Trưa nay bữa cơm của tôi gồm có:
Cá cơm kho cay mặn ăn kèm dưa leo và canh rong biển. Tráng miệng với 1 quả lê.

1/ Công thức cho món cá cơm kho cay mặn:
Cá cơm phần 1 người ăn (8 con giá 1 euro)
1 tép tỏi
1 tép hành củ
2 quả ớt tươi
1 muỗng cà phê ớt bột
1 muỗng nước mắm
1 muỗng cà phê nước tương
1/2 muỗng cà phê đường
1/2 muỗng hạt nêm và 1 ít bột ngọt (nếu bạn không muốn ăn không bỏ nhé)

Cách nấu:
Tất cả các gia vị trên, bạn bỏ vào cối và giã nhuyễn.
Bắt xoong lên cho dầu ăn vào, chờ nóng bạn bỏ vào chảo 1 muỗng đường. Ngào đường thành kẹo đắng để tạo màu, sau đó cho cá vào chiên sơ tầm 5 phút. Khi bạn thấy cá hơi vàng, thì cho hỗn hợp gia vị bên trên vào cá, nhớ tráng cối lại với 2 muỗng nước, rồi đổ vào xoong kho cá trên lửa riu riu trong 10 phút. Bạn kiểm tra lại gia vị vừa ăn hay chưa rồi gia giảm theo khẩu vị. Và chờ thêm 3-5 phút cho cá kho khô quẹo lại là có thể bắt ra, thêm ít tiêu đen và ăn cùng cơm.

Món cá kho mặn cay này, phù hợp cho những ngày se lạnh và thèm hải sản của mình ở Châu Âu này.

2/ Đối với canh rong biển nấu tôm khô, công thức khá đơn giản:

Lá rong biển khô
Tôm khô (nếu bạn không có tôm khô thì dùng tôm tươi)
Một củ nhỏ hành tím thái lát
Muối, bột nêm, nước mắm: nêm nếm vừa ăn.

Cách nấu:
Rong biển ngâm qua nước cho rã lá ra.
Tôm khô ngâm rửa sạch.
Cho xoong lên, bỏ vào một ít dầu ăn xào hành tím cho vàng, sau đó cho tôm khô vào xào thơm 2 phút.
Sau đó cho nước vào, vừa đủ ăn.
Nước sôi thì thả rong biển vào và nêm nếm gia vị vừa ăn, đợi thêm 2 phút là có thể nhấc ra thưởng thức rồi.

Cắt thêm 1 quả dưa leo nữa, thế là mình đã có đủ món cho bữa trưa hôm nay.

Vietnamese recipe: stewed and spicy anchovies – Recette vietnamienne : anchois mijotés et épicés – Receta vietnamita: anchoas guisadas y picantes – Receita vietnamita: anchovas cozidas e picantes – Vietnamesisches Rezept: gedünstete und würzige Sardellen – Cá cơm kho cay mặn ăn kèm dưa leo và canh rong biển – 越南菜谱:红烧凤尾鱼 – ベトナムのレシピ: アンチョビのスパイシー煮込み

Antipasti di mare misti

Antipasti di mare misti

Antipasti di mare misti.
Chi ben comincia… Questo è un bel piattino di antipasti di mare gustato ieri sera.
Dall’alto in senso orario: carpaccio di pesce spada marinato, alici marinate, polpo alla pignatta, cozze impannate e al centro insalata di mare.
Gustato ieri sera a Gallipoli.

Antipasti di mare misti

Foto scattata con macchina Canon 600D e lente Canon 18-55 EFS

Mixed seafood appetizers – Apéritifs de fruits de mer mixtes – Aperitivos mixtos de marisco – Aperitivos mistos de frutos do mar – Gemischte Vorspeisen mit Meeresfrüchten – Món khai vị hải sản hỗn hợp – 混合海鲜开胃菜 – 混合シーフード前菜