Cucina vietnamita: Măng khô xào thịt ba chỉ, germogli di bambù con pancetta

Măng khô xào thịt ba chỉ - germogli di bambù con pancetta

Cucina vietnamita: Măng khô xào thịt ba chỉ, germogli secchi di bambù con pancetta.

Oggi ho deciso di preparare un piatto veloce e molto semplice che a me piace molto: i germogli secchi di bambù saltati con pancetta di maiale.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt
Se avete curiosità sulla mia ricetta o sul cibo vietnamita scrivetemelo neicommenti!

Ingredienti

* Germogli di bambù essiccati: 150 grammi;
* Pancetta: 200 grammi;
* Cipolle verdi: tritate finemente;
* 2 scalogni: a fettine sottili;
* Spezie: sale, salsa di pesce, glutammato monosodico, zucchero, pepe, paprika, olio di semi, salsa di ostriche.

Preparazione

Per prima cosa mettere i germogli di bambù essiccati in una pentola a bollire fino a renderli morbidi, quindi risciacquare con acqua alcune volte fino a quando l’acqua non è più gialla.
Usa le mani per strappare in piccoli pezzi.

Con la pancetta appena lavata, tagliata a fettine sottili, marinare con 1,5 cucchiai di salsa di pesce, 1/2 cucchiaino di glutammato monosodico, 1,5 cucchiai di salsa di ostriche e 1 cucchiaino di pepe per 30 minuti per far penetrare le spezie e quando si salterà in padella sarà molto delizioso.

Mettere una padella sul fuoco, mettere l’olio da cucina nella padella e soffriggere la cipolla.
Quando le cipolle saranno profumate, versate nella padella la carne precedentemente marinata e fate soffriggere, mescolate bene, quindi coprite per 15 minuti.
Quindi, aggiungi i germogli di bambù essiccati. Saltare in padella per un po’, quindi procedere nuovamente al condimento: aggiungere 1 cucchiaio di salsa di pesce, 1/2 cucchiaino di condimento, 1/2 cucchiaino di zucchero, 1/2 cucchiaino di peperoncino in polvere.
Quando tutti gli ingredienti sono cotti, aggiungi lo scalogno tritato e fai rosolare per un altro minuto e poi spegni il fuoco.

Questo è il piatto finito:

Măng khô xào thịt ba chỉ
* Măng khô: 150 gram
* Thịt ba chỉ: 200 gram
* Hành lá: thái nhỏ
* Củ hành tím: 2 củ thái mỏng
* Gia vị: muối, hạt nêm, nước mắm, bột ngọt, đường, tiêu, ớt bột, dầu ăn, dầu hào.

Măng khô cho vào nồi luộc cho mềm ra rồi rửa sạch với nước vài lần đến khi nước không còn màu vàng nữa. Dùng tay xé thành các sợi nhỏ vừa ăn.
Thịt ba chỉ rửa sạch, thái miếng mỏng. Ướp với 1,5 muỗng canh nước mắm, 1/2 muỗng cà phê bột ngọt, 1,5 muỗng canh dầu hào và 1 muỗng cà phê hạt tiêu trong 30 phút cho ngấm gia vị, khi xào sẽ rất ngon.
Bắc 1 cái chảo lên bếp, cho vào chảo dầu ăn, phi thơm hành tím.
Khi hành đã có mùi thơm, bạn trút phần thịt đã ướp gia vị trước đó xuống xào, đảo đều tay rồi đậy vung lại trong 15 phút.
Sau đó, bạn cho măng khô xào cùng. Xào được một lúc thì tiến hành nêm nếm gia vị lại: thêm 1 muỗng canh nước mắm, 1/2 muỗng cà phê hạt nêm, 1/2 muỗng cà phê đường, 1/2 muỗng cà phê ớt bột. Nêm nếm lại cho phù hợp. Khi mà các nguyên liệu đã chín, bạn cho hành lá đã thái sẵn xào thêm 1 phút rồi tắt bếp.

Stir-fried dried bamboo shoots with pork belly – Pousses de bambou séchées sautées à la poitrine de porc – Brotes de bambú secos salteados con panceta de cerdo – Brotos de bambu secos fritos com barriga de porco – Gebratene getrocknete Bambussprossen mit Schweinebauch – Măng khô xào thịt ba chỉ – 五花肉炒笋干 – 干しタケノコと豚バラ肉の炒め物

Cucina thailandese: zuppa di costolette di maialino, la ricetta

Ricetta Thailandese: zuppa di costolette di maialino

Cucina thailandese: zuppa di costolette di maialino, la ricetta.

Anche qualche giorno fa sono stata a mangiare a casa della mia amica thailandese Sao e, assieme a lei, abbiamo preparato un ottimo piatto thai. Come contorno c’era anche una bella insalata tipica del suo paese, la som tam, (di cui però vi scirverò un articolo separato quando troverò l’ispirazione) delle acciughe fritte (magari queste più tipiche della nostra Riviera e del riso.
Abbiamo consumato un pranzo delizioso in una fredda giornata invernale.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt
Se avete curiosità sulla mia ricetta o sul cibo vietnamita scrivetemelo neicommenti!

Ingredienti

– 250 grammi di costine di maialino (possibilmente di un esemplare giovane);
– 2 spicchi d’aglio;
– 1 cipolla rossa;
– 6 peperoncini freschi;
– 2 piante di citronella tagliate a pezzetti;
– 3 foglie di limone;
– Olio d’oliva
– Spezie: sale, glutammato monosodico, zucchero, pasta di gamberi (in foto), salsa di pesce, pepe.

Come sempre alcuni ingredienti sono leggermente difficili da reperire. Io qualche volta vado a Genova dove ci sono più negozi dove riesco a trovare molte cose interessanti che nella mia cittadina proprio non conoscono.

Preparazione

Per prima cosa cominciamo a cuocere il riso nell’apposito bollitore.

Poi prepariamo le spezie: metti l’aglio, la cipolla rossa, il peperoncino fresco e la citronella in un frullatore e trita finemente. Quindi mettere il composto in una casseruola e soffriggere con olio d’oliva fino a quando non diventa fragrante, aggiungere circa 1,5 litri di acqua.
Aggiungere le costole pulite e gli altri condimenti: 1 cucchiaino di sale, 1 cucchiaino di glutammato monosodico, 1/2 cucchiaino di zucchero, 1 cucchiaio pasta di gamberi, aggiungere foglie di limone.
Cuocere fino a quando il composto arriva a ebollizione, abbassare la fiamma e cuocere per altri 15 minuti fino a quando la carne è tenera, quindi aggiungere 2 cucchiai di salsa di pesce e pepe a piacere.

La preparazione delle costolette di maialino giovane (piccanti) è molto simile al pollo al curry tailandesee (di cui vi ho parlato qui) ma si differenzia per alcune spezie. La maggior parte dei piatti tailandesi sono cucinati piccanti e fragranti con pasta di gamberi (in foto) e l’aroma di foglie di limone e citronella.
Se ne si mangia un paio di volte si diventa dipendenti dal cibo tailandese molto facilmente!

Canh sườn non cay

– 250gram sườn heo non
– 2 tép tỏi
– 1 củ hành tím
– 6 quả ớt tươi
– 2 cây sả cắt thành nhiều khúc nhỏ
– Lá chanh: 3 lá
– Gia vị: muối, bột ngọt, đường, mắm tôm, nước mắm, tiêu
– (Một số gia vị phải mua tại Genova)
Cách nấu:
Cho tất cả: tỏi, hành tím, ớt tươi, sả vào máy xay và xay nhỏ. Sau đó cho hỗn hợp vào xoong và xào với dầu ăn cho đến khi vàng thơm, cho lượng nước khoảng 1,5 lít, nấu xôi sau đó cho sườn non đã làm sạch vào và nêm gia vị: 1 muỗng cà phê muối, 1 muỗng cà phê bột ngọt, 1/2 muỗng cà phê đường, 1 muỗng canh mắm tôm, cho lá chanh vào. Nấu đến khi hỗn hợp sôi lên, hạ nhỏ lửa và nấu trong 15 phút hơn cho thịt mềm, sau đó cho thêm 2 muỗng canh nước mắm và nêm nếm lại gia vị vừa khẩu vị gia đình, thêm tiêu và hoàn tất món ăn.
Món sườn non nấu cay, cũng tương tự như món cà ri gà của Thái lan, nhưng có một số gia vị không cho vào. Hầu hết các món ăn của Thái được nấu cay và thơm mùi mắm tôm, và mùi thơm của các loại lá và sả, ăn một vài lần là nghiện món ăn của người Thái.

Hôm nay, cô Sau nấu món này, cùng với món cá cơm chiên bột, món rau trộn salad Thái (somtam) và cơm. Chúng tôi đã có một buổi trưa thật ngon miệng trong ngày đông lạnh giá.

Thai recipe: pork rib soup – Recette thaïlandaise : soupe de côtes de porc – Receta tailandesa: sopa de costillas de cerdo – Receita tailandesa: sopa de costela de porco – Thailändisches Rezept: Schweinerippchensuppe – Công thức món Thái: súp sườn heo – 泰式食谱:排骨汤 – タイのレシピ: ポークリブ スープ

Cucina thailandese: pollo thai al curry piccante, la ricetta

Ricetta Thailandese: pollo thai al curry piccante

Cucina thailandese: pollo thai al curry piccante, la ricetta.

Oggi sono stata invitata a mangiare a casa di una mia amica thailandese, la Sao, che mi ha preparatoun piatto veramente buono ed eccezionalmente piccante: il pollo con curry piccante thai. E come potete vedere nelle foto c’era anche un piatto di acchiughe fritte, come contorno.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt
Se avete curiosità sulla mia ricetta o sul cibo vietnamita scrivetemelo neicommenti!

Ingredienti

– 1 pollo intero (meglio una gallinella), pulito e tagliato a pezzi;
– 5 spicchi d’aglio;
– 2 scalogni;
– 1/4 di cipolla;
– 6 peperoncini freschi;
– 2 piante di citronella tagliate a pezzetti;
– 5 foglie di limone;
– Galanga: mezzo tubero piccolo e tagliato a fettine (se non sai cosa e’ vai qui)
– Spezie: sale, glutammato monosodico, zucchero, pasta di gamberetti, salsa di pesce, pepe (alcune spezie le trovo solo a Genova).
– Ovviamente del riso in bianco (possibilmente quello appiccicoso).

Preparazione

Pre prima cosa metti a cuocere il riso nel classico cuociriso asiatico.
Poi prepariamo il pollo: prendi tutte le verdure (aglio, cipolla rossa, scalogno, peperoncino fresco, citronella) e mettile in un frullatore e macinalo con acqua.
Quindi mettere il composto in una casseruola e aggiungere circa 2 litri di acqua quindi aggiungere il pollo e il condimento: 1 cucchiaio di sale, 1 cucchiaino di glutammato monosodico, 1 cucchiaino di zucchero, 1,5 cucchiai di pasta di gamberi, aggiungere la galanga e le foglie di limone. Cuocere fino a quando il composto arriva a ebollizione, abbassare la fiamma e cuocere per altri 30 minuti fino a quando la carne è tenera, quindi aggiungere 2 cucchiai di salsa di pesce e condire a piacere, aggiungere pepe e finire il piatto.

Sebbene il curry in polvere non venga aggiunto in Thailandia, il pollo piccante cucinato con molte spezie è chiamato “pollo al curry” in stile tailandese.

Il pollo dopo la cottura è ancora duro (perché abbiamo usatola carne di gallina) ma se si vuole che la carne sia tenera si può cuocere più a lungo. E’ estremamente piccante, salato e profumato con foglie di limone, citronella e galanga, questo piatto si consuma nelle giornate estremamente fredde poiche’ riscalda e rallegra.

Pranzo in Thailandese amica
Thailand spicy chicken curry

– 1 con gà Gallina, làm sạch và cắt miếng. (Mua tại siêu thị Coop)
– 5 tép tỏi
– 2 củ hành tím
– 1/4 củ hành tây
– 6 quả ớt tươi
– 2 cây sả cắt thành nhiều khúc nhỏ
– Lá chanh: 5 lá
– Riềng: nửa củ nhỏ và cắt thành lát.
– Gia vị: muối, bột ngọt, đường, mắm tôm, nước mắm, tiêu
– (Một số gia vị phải mua tại Genova)

Cách nấu:
Cho tất cả: tỏi, hành tím, hành tây, ớt tươi, sả vào máy xay và xay nhỏ cùng với nước. Sau đó cho hỗn hợp vào xoong và cho lượng nước khoảng 2 lít, nấu xôi sau đó cho gà vào và nêm gia vị: 1 muỗng canh muối, 1 muỗng cà phê bột ngọt, 1 muỗng cà phê đường, 1,5 muỗng canh mắm tôm, cho riềng và lá chanh vào. Nấu đến khi hỗn hợp sôi lên, hạ nhỏ lửa và nấu trong 30 phút hơn cho thịt mềm, sau đó cho thêm 2 muỗng canh nước mắm và nêm nếm lại gia vị vừa khẩu vị gia đình, thêm tiêu và hoàn tất món ăn.
Tuy không cho bột cà ri vào nhưng ở Thái lan, thịt gà nấu cay cùng với nhiều gia vị được gọi là nấu “cà ri gà” phong cách Thái. Gà sau khi nấu vẫn dai thịt (vì đây là gà gallina, nếu muốn thịt mềm có thể nấu lâu hơn) và cực kì cay, mặn mà và thơm mùi lá chanh, sả và riềng, món này ăn vào những ngày lạnh cực kì ấm áp và đầy hưởng thụ.

Thai cuisine: spicy Thai chicken curry – Cuisine thaï : curry de poulet thaï épicé – Cocina tailandesa: curry picante de pollo tailandés – Culinária tailandesa: caril de frango tailandês picante – Thai-Küche: würziges thailändisches Hähnchen-Curry – Ẩm thực Thái Lan: cà ri gà Thái chua cay – 泰国烹调:辣泰国咖喱鸡 – タイ料理:スパイシータイチキンカレー

Cucina vietnamita: carne alla griglia con kimchi, la ricetta

Ricetta Vietnamita: carne alla griglia con kimchi

Cucina vietnamita: carne alla griglia con kimchi, la ricetta.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt
Se avete curiosità sulla mia ricetta o sul cibo vietnamita scrivetemelo neicommenti!

Ogni tanto mi cucino questo piatto perche’ veloce e molto buono.
Ora vi spiego come lo preparo.

Ingredienti

– Lattuga, cetriolo lavato, cetriolo affettato;
– Kimchi (è necessario prepararlo tre giorni in anticipo oppure si puo acquistare nei supermercati asiatici);
– 2 uova sode e tagliate a pezzi;
– Pancetta: 130 grammi;
– Tendine di manzo: 130 grammi;
– Cipolle tritate finemente: 3 cucchiaini;
– Aglio tritato finemente: 2 cucchiaini;
– Erba cipollina (citronell) tritata: 1 cucchiaino;
– Peperoncino fresco: tritato finemente;
– Chili satay: 3 cucchiaini;
– Salsa chili coreana: 2 cucchiaini;
– Salsa di ostriche: 1 cucchiaio;
– Miele: 1 cucchiaio;
– Spezie: olio da cucina, zucchero, condimento, glutammato monosodico, pepe.

Preparazione

Metti dell’olio in una padella, quindi aggiungi le cipolle tritate finemente, l’aglio, la citronella e il peperoncino e salta il tutto fino a quando non diventa fragrante.
Quindi continua ad aggiungere 5 cucchiai di salsa di soia, 2 cucchiai di acqua, 3 cucchiaini di peperoncino satay, 2 cucchiaini di salsa chili coreana, 2 cucchiai di zucchero, 1 cucchiaino di condimento e mezzo cucchiaino di glutammato monosodico.
Portare a ebollizione questa miscela, quindi ridurre il fuoco al minimo e condire a piacere (questa miscela verrà utilizzata come salsa in cui inzuppare la carne e le verdure grigliate, e utilizzata anche per marinare, se avanzata; può essere conservata in frigorifero e utilizzata per 3-5 giorni)

Adesso dobbiamo prepara la pancetta ed il manzo: lavali (io uso risciacquare tutta la carne prima di mangiarla) ed affettali a piacere.
Metti la miscela di spezie appena preparata sopra alla carne per marinarla. E aggiungi la salsa di ostriche e il miele. Mescolare bene in modo che la carne assorba uniformemente. Marinare la carne per circa 30 minuti per poterla grigliare.

Metti la carne sulla piastra, grigliata fino a doratura su entrambi i lati. Durante la cottura, puoi aggiungere uno strato di salsa di marinatura sulla carne, in modo che la carne non si asciughi.
Al termine della grigliatura, metti su un piatto, insieme alla salsae al kimchi (di cui vi parlero’ in futuro in un altro post).

Ora puoi goderti l’involtino di carne alla griglia con kimchi. Molto semplice e facile da fare.

Thịt nướng ăn cùng kim chi.
Chuẩn bị nguyên liệu 
* Rau xà lách, dưa leo rửa sạch, thái dưa leo
* Kim chi (cần làm trước 3 ngày hoặc mua tại siêu thị người Châu Á)
* 2 quả trứng luộc và cắt thành từng miếng
* Thịt ba chỉ : 130 gram
* Thịt bò gân: 130 gram
* Hành củ thái nhỏ: 3 muỗng cà phê
* Tỏi thái nhỏ: 2 muỗng cà phê
* Sả thái nhỏ: 1 muỗng cà phê
* Ớt tươi: thái nhỏ 2 quả
* Ớt sa tế: 3 muỗng cà phê
* Tương ớt hàn quốc: 2 muỗng cà phê
* Dầu hào: 1 muỗng canh
* Mật ong: 1 muỗng canh
* Gia vị: dầu ăn, đường, hạt nêm, bột ngọt, tiêu.

* Thịt ba chỉ và thịt bò rửa sạch, thái lát vừa ăn.
* Cho dầu lên chảo, rồi cho hành, tỏi, sả, ớt đã thái nhuyễn ở trên vào, xào cho thơm. Sau đó tiếp tục cho 5 muỗng canh nước tương, 2 muỗng canh nước lọc, 3 muỗng cà phê ớt sa tế, 2 muỗng cà phê tương ớt hàn quốc, 2 muỗng canh đường, 1 muỗng cà phê hạt nêm, nửa muỗng cà phê bột ngọt. Nấu cho hỗn hợp này sôi rồi hạ lửa nhỏ lại, nêm nếm cho vừa khẩu vị. Sau đó tắt bếp. (Hỗn hợp này sẽ dùng làm nước chấm ăn kèm với cuốn thịt nướng và rau, đồng thời dùng để ướp, nếu còn dư có thể bảo quản trong tủ lạnh và dùng trong 3-5 ngày) 
* Cho phần hỗn hợp gia vị vừa làm ở trên vào phần thịt. Và cho thêm dầu hào và mật ong đã chuẩn bị ở trên. Trộn đều để thịt được thấm đều gia vị. Ướp thịt trong khoảng 30 phút là có thể nướng.
* Xếp thịt lên vỉ, nướng vàng đều 2 mặt. Trong lúc nướng có thể quét thêm 1 lớp xốt gia vị ướp lên thịt, để thịt không bị khô.
* Sau khi nướng xong, cho ra đĩa, cùng với nước sốt ở trên và kim chi là có thể thưởng thức món thịt nướng cuộn kim chi. Rất đơn giản và dễ làm.

Vietnamese recipe: grilled meat with kimchi – Recette vietnamienne : viande grillée au kimchi – Receta vietnamita: carne a la parrilla con kimchi – Receita vietnamita: carne grelhada com kimchi – Vietnamesisches Rezept: gegrilltes Fleisch mit Kimchi – Món Việt: thịt nướng kim chi – 越南食谱:泡菜烤肉 – ベトナム料理 キムチ焼き肉

Cucina vietnamita: i funghi shiitake brasati e piccanti, la ricetta

Ricetta Vietnamita: i funghi shiitake brasati e piccanti

Cucina vietnamita: i funghi shiitake brasati e piccanti, la ricetta.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt
Se avete curiosità sulla mia ricetta o sul cibo vietnamita scrivetemelo neicommenti!

Ingredienti

– 50 g di funghi shiitake (se non sai cosa sono clicca qui);
– Scalogno tritato finemente;
– Olio d’oliva;
– Aglio;
– 2 peperoncini tritati finemente (se non amate il peperoncino potete non aggiungerlo);
– Spezie: zucchero, condimento, glutammato monosodico, salsa di soia, peperoncino, satay, pepe.

Preparazione

Preparate per prima cosa i funghi shiitake ammorbidendoli in acqua, lavati e scolati; tagliare il fondo dei funghi e quindi tagliarli a pezzetti.

Metti la padella sul fornello, aggiungi un cucchiaino di olio d’oliva, scalda fino a quando l’olio è caldo, quindi aggiungi un cucchiaino di zucchero e fai cuocere fino a quando lo zucchero diventa giallo, quindi abbassa il fuoco.
Aggiungi lo scalogno, il peperoncino tritato finemente e l’aglio tritato; fai soffriggere fino a quando il tutto non diventa fragrante.
A questo punto aggiungi i funghi shiitake nella padella, 1/2 cucchiaio di condimento, 1/2 cucchiaino di zucchero, 1/2 cucchiaino di glutammato monosodico, salta in padella fino a quando i funghi sono sodi
Per la cottura finale aggiungi ancora 2 cucchiai di salsa di soia, 2 cucchiai di acqua, 1 cucchiaio di peperoncino satay (se mangi meno piccante, puoi aggiungere solo un po’ di peperoncino) e (se lo hai) del brodo.
Continua per pochi minuti la cuttura a fuoco basso e finisci con una spolverata di pepe macinato.

Un ottimo piatto da gustare!

Nấm đông cô kho cay.

* 50g nấm đông cô
* Hành lá thái nhuyễn
* Tỏi và 2 quả ớt thái nhuyễn (không ăn ớt không cho vào)
* Gia vị: Đường, hạt nêm, bột ngọt, nước tương, ớt sa tế, tiêu.

Nấm đông cô ngâm mềm, rửa sạch và vắt ráo nước, cắt bỏ phần chân nấm sau đó thái nấm thành từng miếng vừa ăn.

Bạn bắc chảo lên bếp, cho vào 1 muỗng cà phê dầu ăn, đun cho dầu ăn nóng lên thì bạn cho vào chảo 1 muỗng cà phê đường, nấu đến khi đường ngả màu vàng thì bạn vặn lửa thật nhỏ rồi bỏ hành lá, ớt cắt nhỏ và tỏi băm vào phi thơm.
Tiếp theo, bạn cho phần nấm đông cô đã thái vào chảo sau đó thêm vào 1/2 muỗng canh hạt nêm, 1/2 muỗng cà phê đường, ½ muỗng cà phê bột ngọt, xào cho nấm săn lại thì bạn cho vào chảo 2 muỗng canh nước tương, 2 muỗng canh nước, 1 muỗng ớt sa tế (nếu ăn cay ít có thể cho ít ớt) và kho với lửa nhỏ và nêm nếm lại lần nữa cho vừa ăn, sau đó cho ít tiêu xay vào là xong và có thể cho ra đĩa thưởng thức.

Vietnamese recipe: braised and spicy shiitake mushrooms – Recette vietnamienne : champignons shiitake braisés et épicés – Receta vietnamita: champiñones shiitake estofados y picantes – Receita vietnamita: cogumelos shiitake assados ​​e picantes – Vietnamesisches Rezept: Geschmorte und scharfe Shiitake-Pilze – Công thức món Việt: nấm đông cô kho cay – 越南食谱:香辣香菇 – ベトナムのレシピ: シイタケのスパイシー煮込み

Cucina vietnamita: un contorno sfizioso di mais saltato in padella, la ricetta

Ricetta Vietnamita: un contorno sfizioso di mais saltato in padella

Cucina vietnamita: un contorno sfizioso di mais saltato in padella, la ricetta.

Oggi ho deciso di raccontarvi non una vera e propria ricetta di un piatto complesso ma di un semplice contorno (che puo’ tranquillamente diventare un pasto leggero) semplice e veloce da preparare.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt
Se avete curiosità sulla mia ricetta o sul cibo vietnamita scrivetemelo neicommenti!

Ingredienti

– 2 lattine di mais dolce;
– 30 grammi di gamberi essiccati (acquistati in un supermercato cinese a Chiavari);
– 2 cipolle rosse
– 1 aglio tritato
– Scalogno tritato finemente
– 2 cucchiai di margarina
– Spezie: zucchero, salsa di pesce, peperoncino essiccato in polvere, semi di annatto, olio d’oliva, satay.

Preparazione

Per prima cosa bisogna togliere il mais dalle scatolette e scolalo per bene.
Mettere i gamberi essiccati in una ciotola di acqua tiepida per circa 3 minuti per ammorbidirli, quindi risciacquarli e togliere l’acqua in eccesso, magari ponendoli su un canovaccio.
Scaldare in una padella un cucchiaio di olio d’oliva e, quando l’olio è caldo, aggiungere la cipolla e l’aglio tritati e soffriggere fino a quando non sono fragranti.
Quando la cipolla e l’aglio diventano di un giallo vistoso, inizire ad aggiungere i gamberi secchi ed il mais; fare soffriggere per 3-5 minuti, quindi aggiungere un cucchiaino di salsa di pesce, mezzo cucchiaino di annatto, mezzo cucchiaino di zucchero, un cucchiaino di satay e mescolare il tutto per bene.
Quindi assaggiare il tutto per controllare se è da correggere il dolce o il salato (questo dipende dai gusti personali).

Quando siamo sicuri del sapore, aggiungere i due cucchiai di margarina nella padella e saltare bene.
Aggiungere un po ‘di peperoncino in polvere (se ti piacciono i cibi piccanti), lo scalogno tritato finemente e fai soffriggere ancora per circa due minuti ed il contorno è pronto!

Mi raccomando: gustare mentre è ancora caldo.

Thành phần:

* 2 lon bắp đã tách hạt
* 30 gram tép khô (mua tại siêu thị người Hoa ở Chiavari)
* 2 Củ hành tím, 1 củ tỏi: băm nhỏ
* Hành lá thái nhuyễn
* 2 muỗng canh bơ thực vật
* Gia vị: Đường, nước mắm, bột ớt khô, hạt nêm, dầu ăn, sa tế.

Cách làm:

Cho bắp ra rổ và để ráo nước.
Cho tép khô vào ngâm trong bát nước ấm khoảng 3 phút cho nở mềm rồi rửa sạch, vớt ra rổ cho ráo nước.
Bắc chảo cho 1 muỗng canh dầu ăn, khi dầu nóng, bạn cho hành và tỏi đã băm nhỏ vào phi thơm.
Khi hành tỏi chuyển sang màu vàng bắt mắt, bạn bắt đầu cho tép khô, bắp vào xào chín tầm 3-5 phút rồi bạn cho vào 1 muỗng cà phê nước mắm, ½ muỗng cà phê hạt nêm, ½ muỗng cà phê đường, 1 muỗng cà phê sa tế trộn đều. Sau đó nêm nếm lại gia vị mặn ngọt vừa ăn.
Kế tiếp, bạn cho 2 muỗng canh bơ thực vật vào chảo bắp, xào cho thật đều. Sau đó, bạn cho thêm ít bột ớt (nếu thích ăn cay nhiều), hành lá cắt nhuyễn vào đảo đều, xào thêm khoảng 2 phút rồi tắt bếp là hoàn tất cách làm bắp xào bơ.
Cho ra đĩa và thưởng thức khi còn nóng.

Vietnamese recipe: a delicious side dish of sautéed corn – Recette vietnamienne : un délicieux accompagnement de maïs sauté – Receta vietnamita: una deliciosa guarnición de maíz salteado – Receita vietnamita: um delicioso acompanhamento de milho salteado – Vietnamesisches Rezept: eine köstliche Beilage aus sautiertem Mais – Công thức món ăn Việt Nam: món bắp xào thơm ngon – 越南食谱:美味的炒玉米配菜 – ベトナムのレシピ: コーンのソテーのおいしいおかず