Vietnamese Cuisine: Stewed and Spicy Anchovies, the Recipe
Vietnamese Cuisine: Stewed and Spicy Anchovies, the Recipe
This is my first article and I apologize if the Italian, translated from Vietnamese with google translator, is not perfect.
Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
Today, Saturday, my husband and I went for a walk around Sestri, and then I thought about what to eat for lunch today. Because usually on weekends you eat at home only once, the rest you eat out.
So at the weekly market we stopped to buy some anchovies (enough for one person) to prepare.
My lunch today includes:
Braised, salted and spiced anchovies served with cucumber and seaweed soup. Garnish with 1 pear.
Ingredients for one person:
A handful of anchovies (8 fish cost me 1 euro);
A clove of garlic;
An onion;
Some fresh chillies;
A teaspoon of chilli powder;
A tablespoon of fish sauce;
A teaspoon of soy sauce;
Half a teaspoon of sugar;
Half a teaspoon of powdered seasoning for fish and a small one of glutamate (if you don't want to eat it, don't leave it out);
EVO olive oil.
How to cook:
All the above spices, put them in the mortar and grind them.
Put some olive oil in a pan, wait for it to heat up and put a spoonful of sugar in the pan. Wait for the sugar to caramelize to create color, then add the fish and fry for about five minutes. When you see that the fish is slightly yellow, add the spice mixture to the fish; remember to rinse the mortar with two spoonfuls of water and then pour it into the pan cooking on low heat for ten minutes. Taste to see if you need to add spices according to taste.
Turn it a couple of times and then you can take it and add a little black pepper.
This fish prepared like this is perfect for your cold days and your fish cravings.
For the seaweed soup with dried shrimp, the ingredients are:
Dried seaweed leaves;
Dried shrimp (if you don't have dried shrimp, use fresh shrimp);
A small onion, sliced;
Salt, seasoning powder and fish sauce.
How to cook:
Soak the seaweed in water to soften it.
Wash and soak the dried shrimp.
Put a drizzle of olive oil in a pan and brown the onions until golden, then add the dried shrimp and brown for two minutes.
Then add some water.
When the water boils, throw in the seaweed, and cook for another 2 minutes and it will be ready to eat.
On another plate I cut a cucumber to eat with the rice.
For dessert, a pear.
Here's my delicious lunch:
Photo taken with Honor 20.
Hôm nay thứ 7, tôi và chồng đi dạo quanh Sestri, rồi tôi suy nghĩ trưa nay ăn gì? Vì thông thường cuối tuần, chúng tôi chỉ ăn nhà 1 buổi, còn lại thì ăn ngoài.
Nhân tiện chợ trời mở, tôi ghé qua mua 1 ít cá cơm đủ cho 1 người ăn để về làm món cá kho cay mặn.
Trưa nay bữa cơm của tôi gồm có:
Cá cơm kho cay mặn ăn kèm dưa leo và canh rong biển. Tráng miệng với 1 quả lê.
1/ Công thức cho món cá cơm kho cay mặn:
Cá cơm phần 1 người ăn (8 con giá 1 euro)
1 tép tỏi
1 tép hành củ
2 quả ớt tươi
1 muỗng cà phê ớt bột
1 muỗng nước mắm
1 muỗng cà phê nước tương
1/2 muỗng cà phê đường
1/2 muỗng hạt nêm và 1 ít bột ngọt (nếu bạn không muốn ăn không bỏ nhé)
Cách nấu:
Tất cả các gia vị trên, bạn bỏ vào cối và giã nhuyễn.
Bắt xoong lên cho dầu ăn vào, chờ nóng bạn bỏ vào chảo 1 muỗng đường. Ngào đường thành kẹo đắng để tạo màu, sau đó cho cá vào chiên sơ tầm 5 phút. Khi bạn thấy cá hơi vàng, thì cho hỗn hợp gia vị bên trên vào cá, nhớ tráng cối lại với 2 muỗng nước, rồi đổ vào xoong kho cá trên lửa riu riu trong 10 phút. Bạn kiểm tra lại gia vị vừa ăn hay chưa rồi gia giảm theo khẩu vị. Và chờ thêm 3-5 phút cho cá kho khô quẹo lại là có thể bắt ra, thêm ít tiêu đen và ăn cùng cơm.
Món cá kho mặn cay này, phù hợp cho những ngày se lạnh và thèm hải sản của mình ở Châu Âu này.
2/ Đối với canh rong biển nấu tôm khô, công thức khá đơn giản:
Lá rong biển khô
Tôm khô (nếu bạn không có tôm khô thì dùng tôm tươi)
Một củ nhỏ hành tím thái lát
Muối, bột nêm, nước mắm: nêm nếm vừa ăn.
Cách nấu:
Rong biển ngâm qua nước cho rã lá ra.
Tôm khô ngâm rửa sạch.
Cho xoong lên, bỏ vào một ít dầu ăn xào hành tím cho vàng, sau đó cho tôm khô vào xào thơm 2 phút.
Sau đó cho nước vào, vừa đủ ăn.
Nước sôi thì thả rong biển vào và nêm nếm gia vị vừa ăn, đợi thêm 2 phút là có thể nhấc ra thưởng thức rồi.
Cắt thêm 1 quả dưa leo nữa, thế là mình đã có đủ món cho bữa trưa hôm nay.
Grande Amore mio! Bella ricetta!
Bella ricetta, prossimamente provò a fare le acciughe in questo modo. Grazie..
Te le faccio fare dalla Dao!
Lo proveró!
Grazie❤️ Questo piatto è molto delizioso e ricordatevi di comprare il riso asiatico
Quale è il riso migliore per questo piatto? Ce ne sono talmente tanti in commercio…
Il più adatto da acquistare è il riso asiatico detto Jasmine (gelsomino) e si trova facilmente in molti supermercati. È meglio cucinarlo con un cuociriso, sarà più facile per te.
Perché non è come il riso italiano, a differenza del risotto; questo riso è cotto correttamente quando lo mangi, puoi sentire il riso morbido e asciutto.
Interessante
Grazie❤️
Ngon quá
Dạ, ngon lắm
Công thức thật tuyệt
Tuyệt vời
Dao rất thích
Good
Món này ăn ngon lắm
Ai biết bạn đã ăn nó bao nhiêu lần
Đọc xong bài viết của bạn thì tôi bỗng thèm ăn cơm với cá cơm lắm lắm.
Traduco per i non vietnamiti: “dopo aver letto il tuo post, ho improvvisamente avuto una voglia di riso e acciughe”
Look delicious
Very delicious, you should try it because it’s super cold in winter in Canada
Tôi thấy ngon lắm, sẽ thử làm ngay❤️
Per in non vietnamiti: “Penso che sia delizioso, lo proverò subito❤️”
Cảm ơn bạn, thỉnh thoảng nấu món này nhé, hao cơm lắm
☺️
Ngon lắm nè,mùa se se lạnh ăn rất ngon
“È delizioso! E’ molto freddo nella stagione fredda”
Cá cơm bên này to hơn ở Việt Nam, nên cũng ngon lắm
Ma lo acciughe le metti intere, pulite e senza testa?
Grazie per la tua domanda! Prima le pulisco e, sotto acqua corrente, tolgo le interiora e la testa.
Grazie
❤️
❤️ tuyệt vời
Grazie per la ricetta.