Riso fritto con frutti di mare

Riso fritto con frutti di mare

Riso fritto con frutti di mare

Riso fritto con frutti di mare.
Uno dei piatti tipici della cucina cinese fotografato in Thailandia qualche mese fa.
Gamberi, verdure e uova con una spruzzatina di lime ed il piatto e’ finito!
Veramente credevo di averla gia postata questa foto ma alla fine non lo avevo ancora fatto!

Riso fritto con frutti di mare

Foto scattata con Honor 10.

Il riso non glutinoso è il riso maggiormente consumato dai cinesi, solitamente bollito in acqua senza sale. In linea di massima, i cinesi preferiscono il loro riso sbramato, bianco e a chicco lungo in modo da rendere “arioso” e asciutto il piatto. Nelle regioni orientali e a Taiwan si preferisce un riso un po’ più vischioso e a chicco medio.
Può essere fritto insieme con carne e verdure; i vari piatti cinesi di riso fritto/saltato prendono il nome collettivo di chao fan, tra i quali vi è il popolare riso cantonese.
Continua e approfondisci su Wikipedia.

Fried rice with beef

Fried rice with beef

Fried rice with beef

Fried rice with beef.
Uno dei piatti classici della cucina asiatica e’ il riso fritto. Questo, assaporato nella China Town di Singapore, era con fettine di manzo.

Fried rice with beef

Foto scattata con macchina Canon EOS M100 e lente Tamron 16-300.

Clicca qui per vedere le altre foto di Singapore.

foto gallery

[amazon_link asins=’B01MS82G06,B07F9SQX8H,B07BFCRG3H,B07CL4FPR7,B07J6QBSN1′ template=’ProductCarousel’ store=’lc0fd-21′ marketplace=’IT’ link_id=’4a0f29ef-0662-11e9-869a-dd9c2d452964′]

Il riso cantonese(炒飯), in italiano noto anche come riso alla cantonese, è un piatto che fa parte dei menù di cucina cinese; tuttavia, a differenza di come siamo abituati a credere, non è un piatto di origine cinese bensì occidentale, nulla a che vedere con la cucina di Canton nota per i gusti delicati, viene chiamato in tal modo per un mero gusto estetico che dona al piatto una connotazione esotica.
È comune trovarlo in qualsiasi ristorante cinese. Viene preparato con riso al vapore o bollito condito con prosciutto cotto, uova strapazzate, piselli ed altre verdure come germogli di soia.; servito caldo, può essere un ottimo contorno a piatti di carne o pesce o semplicemente da solo come primo piatto condito con poca salsa di soia.
Continua su Wikipedia.

Mapo tofu麻婆豆腐

ma pu tofu去了一家在熱內亞中國餐廳叫做盛sheng
之前帶團過去吃過 印象還不錯
今天再去吃 老闆還記得我 我要哭了
裡面有現做生魚片壽司
但我好想吃辣 誰叫義大利人平時不吃辣
請老闆特別弄了麻婆豆腐
辣在嘴裡 甜在心裡阿!

[ENG]  I went to a Chinese restaurant called sheng.
I went once because took guest to have lunch,
today I went again, the owner remember me, I wanted to cry because of happy.
The restaurant two choice, buffet or order,
But owner was nice, did some special for me, I had buffet and order.
I want to eat spicy because Italian is not used to eat spicy.
I order mapo tofu, tofu in spicy meat sauce, Very nice with rice.
I’m happy to eat Chinese food!