Una gustosa zuppetta di mare dal tocco asiatico

Una gustosa zuppetta di mare dal tocco asiatico

Una gustosa zuppetta di mare dal tocco asiatico.
Per assecondare i gusti di mia moglie, ogni tanto, cerco di prepararle (o farle preparare) qualche piatto dal tocco orientale.
Come questa zuppa ai frutti di mare con noodles.
Aglio, peperoncino e zenzero per ricordare i gusti asiatici.

Ti piace la cucina asiatica? Aggiungi un tuo commento oppure vai nella parte bassa del sito per leggere cosa hanno scritto gli altri visitatori.

Foto scattate con Honor 20.

A tasty seafood soup with an Asian touch – Une savoureuse soupe de fruits de mer avec une touche asiatique – Una sabrosa sopa de mariscos con un toque asiático – Uma saborosa sopa de frutos do mar com toque asiático – Eine leckere Meeresfrüchtesuppe mit asiatischer Note – Súp hải sản thơm ngon mang đậm hương vị châu Á – 具有亚洲风味的美味海鲜汤 – アジアンテイストの美味しいシーフードスープ

Cucina vietnamita: Bún chả cá đà nẵng, zuppa con polpette pesce

Cucina vietnamita - Bún chả cá đà nẵng

Cucina vietnamita: Bún chả cá đà nẵng, zuppa di noodles con polpette pesce, la ricetta.

Ho trascorso una breve vacanza in Vietnam lo scorso giugno e ho gustato molti piatti e specialità della città di Da Nang, tra cui uno dei miei piatti preferiti è la zuppa di noodle con polpette di pesce.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt
Se avete curiosità sulla mia ricetta o sul cibo vietnamita scrivetemelo nei commenti!

La zuppa di noodle con polpette di pesce è un piatto molto familiare e delizioso che può essere trovato quasi ovunque nella regione centrale. Tuttavia, questo delizioso piatto rustico di Da Nang possiede un aspetto davvero unico, un punto speciale che contribuisce al profumo di questo piatto, rendendo la zuppa di noodle di pesce di Da Nang migliore di altri posti: grazie all’ingrediente tipico di Da Nang: la salsa di pesce. Questo piatto non è troppo difficile da preparare e potete prepararlo seguaendo a questa ricetta.

Ingredienti

Per preparare le polpette di pesce:
* 500 g di pesce macinato (puoi usare: sgombro, tilapia, pesce basa, pesce termite, pesce lenticchia…);
* 100 g di grasso di lombo di maiale: tagliato a cubetti, lessato brevemente;
* 1 cucchiaio di amido di tapioca;
* 1 uovo di gallina;
* Olio di semi.

Per il brodo:
* 200g di sgombro: pulito, tagliato a pezzi;
* Osso di maiale;
* Noodles di riso;
* Cavolo cappuccio, ananas, germogli di bambù essiccati, zucca, pomodoro, cipolla viola, aglio, peperoncino, limone, cipolla verde, coriandolo;
* Verdure consumate crude e servite con: perilla, cavolo cappuccio, lattuga, basilico, germogli di soia;
* Spezie: salsa di pesce, pasta di gamberetti Da Nang (sostituire con pasta di gamberetti), zucchero, sale, glutammato monosodico, condimento in polvere (dado), anacardi per colorare, pepe.

Preparazione

Ora iniziamo a preparare le polpette: mettete il pesce nel frullatore e riducetelo a una purea, quindi trasferitelo in una ciotola. Aggiungere 1 cucchiaino di condimento in polvere, 1 cucchiaino di pepe macinato, mescolare bene, lasciare riposare per 15 minuti.
Successivamente, mettere il grasso del maiale ed il pesce frullato nella stessa ciotola, mescolare bene, distribuire uniformemente con l’aiuto di un cucchiaio. Quando il composto sarà omogeneo, aggiungere gli albumi, l’amido di tapioca, 1 cucchiaino di condimento in polvere, quasi 1,5 cucchiaini di zucchero, ½ cucchiaino di sale e mescolare nuovamente bene.
Quindi, con le mani, modellare la carne in polpette piatte e rotonde di circa 10 cm di diametro.
Infine mettete l’olio in padella e friggete uniformemente su entrambi i lati le polpette di pesce dorate, poi toglietele per far scolare l’olio.

Ora prepariamo il brodo: per prima cosa preparare gli ingredienti, come le verdure, per il brodo: cipolle verdi e coriandolo, zucca, pomodori e ananas. Lavare e affettare sottilmente. Nelfrattempo mescolare la pasta di gamberi con acqua fredda e lasciare riposare per ottenere l’acqua limpida.
Poi mettete il pesce tagliato in una padella con olio, fatelo rosolare brevemente, quindi conditelo con 2 cucchiai di acqua, mezzo cucchiaino di zucchero, un po’ di pepe e 100 ml di acqua filtrata. Quindi brasare il pesce per circa 15 minuti.
Mettere l’olio da cucina nella pentola, aggiungere gli anacardi per colorare, quindi far rosolare l’aglio, quindi aggiungere i pomodori e mescolare bene.
Lavate le ossa di maiale, sbollentatele in acqua bollente, poi fate cuocere a fuoco lento per ottenere il dolcificante (2 litri di acqua). Quando l’acqua bolle aggiungete la zucca e il cavolo precedentemente preparati e mescolate bene. Aggiungere 4 cucchiai di salsa di pesce, mezzo cucchiaino di sale, salsa di pesce, 1 cucchiaino di glutammato monosodico, 1 cucchiaino di zucchero.
Abbassate gradualmente la fiamma finché l’acqua continui a cuocere e quindi aggiungete l’ananas e mescolate bene. Quando vedete che la zucca e l’ananas sono cotti, continuate a mettere nella pentola il pesce brasato e aggiungete sopra i pomodorini saltati, condite ancora e aspettate che riprenda il bollore, poi spegnete il fuoco.

Ora tutto dovrebbe essere pronto!
Mettere in una ciotola: vermicelli, crocchette di pesce, zucca, ananas, cavolo, pomodori e brodo, quindi aggiungere qualche cipollotto affettato e il coriandolo.
Questo piatto di noodle con polpette di pesce viene servito con verdure crude, lime e peperoncino, salsa di pesce (se lo si desidera).
Tutti si combinano per creare un piatto tipico della zona costiera di Da Nang.

Tôi đã có 1 kỳ nghỉ ngắn tại Việt Nam vào tháng 6 vừa qua, và tôi đã thưởng thức rất nhiều món ăn, đặc sản của thành phố Đà Nẵng, một trong những món ăn tôi thích, đó là bún chả cá.

Bún chả cá là món ăn ngon rất đỗi quen thuộc, hầu như có thể tìm được ở bất cứ địa phương nào ở dải đất miền Trung. Tuy nhiên, món ăn ngon dân dã này tại Đà Nẵng lại sở hữu một vẻ rất riêng biệt, một điểm đặc biệt góp phần làm dậy mùi hương của món ăn này, khiến cho bún chả cá Đà Nẵng ngon hơn các nơi khác đó là nhờ thành phần mắm ruốc – Đây là loại mắm đặc trưng đặc sản Đà Nẵng… Món này không quá khó để thực hiện, bạn có thể tham khảo công thức này:

Nguyên liệu:
Để làm chả cá:
* 500g Cá thác lác đã được nạo để làm chả cá. (Bạn có thể thay thế: cá thu, cá rô phi, cá basa, cá mối, cá lăng…)
* 100g mỡ thăn heo: cắt hạt lựu, luộc sơ qua
* 1 muỗng canh bột năng
* 1 quả trứng gà

Để nấu nước bún:
* 200g Cá thu (hoặc cá ba sa): làm sạch, thái khúc.
* Xương ống heo.
* Bún để ăn kèm.
* Bắp cải, dứa, măng khô, bí đỏ, cà chua, hành tím, tỏi, ớt, chanh, hành lá, ngò gai.
* Các loại rau ăn sống, ăn kèm: tía tô, bắp cải, xà lách, húng quế, giá đỗ.
* Gia vị: nước mắm, mắm ruốc Đà Nẵng (thay thế bằng shrimp paste), đường, muối, bột ngọt, hạt nêm (dado), hạt điều tạo màu, tiêu.
Cách nấu bún chả cá Đà Nẵng

Sơ chế các nguyên liệu như rau ăn kèm, hành lá và ngò gai, bí đỏ, cà chua và thơm. Rửa sạch, thái mỏng.

Mắm ruốc pha vào nước lạnh, để lắng lấy phần nước trong.

1/ Làm chả cá thác lác:

Cho cá vào máy xay để xay cho thật nhuyễn rồi lấy ra bát. Thêm vào 1 muỗng cà phê hạt nêm, 1 muỗng cà phê tiêu xay, trộn đều, để yên trong vòng 15 phút.

Tiếp theo, cho thịt mỡ và cá thác lác vào chung 1 bát, trộn đều, dùng muỗng tán thật đều tay. Khi hỗn hợp đã nhuyễn, cho thêm lòng trắng trứng gà, bột năng, 1 muỗng cà phê hạt nêm, gần 1,5 muỗng cà phê đường, ½ muỗng cà phê muối, trộn đều một lần nữa.

Tiếp theo, dùng tay nặn thịt vừa quết thành từng viên chả cá tròn dẹp có đường kính khoảng 10 cm.

Cuối cùng, cho vào chảo dầu ăn và chiên chả cá vàng đều 2 mặt, sau đó vớt ra để ráo dầu.

2/ Nấu nước dùng:

Cho phần cá đã cắt vào chảo dầu, chiên sơ qua, sau đó nêm vào 2 muỗng canh nước nắm, nửa muỗng cà phê đường, 1 chút tiêu và 100ml nước lọc. Sau đó, kho cá trong khoảng 15 phút.

Cho dầu ăn vào nồi, cho hạt điều tạo màu, rồi phi thơm tỏi, sau đó cho cà chua vào và đảo đều.

Xương heo rửa sạch, trụng sơ qua nước sôi, sau đó ninh nhừ lấy chất ngọt (2lít nước), khi nước sôi thì cho bí đỏ và bắp cải đã sơ chế vào, đảo đều. Nêm thêm 4 muỗng canh nước mắm, nửa muỗng cà phê muối, nước mắm ruốc, 1 muỗng cà phê bột ngọt, 1 muỗng cà phê đường.

Dần dần hạ lửa nhỏ lại cho đến khi thấy nước sôi 1 lần nữa thì cho dứa vào, đảo đều. Khi thấy phần bí đỏ và dứa đã chín, tiếp tục cho phần cá đã kho vào nồi và cho cà chua đã xào ở trên vào, nêm nếm lại lần nữa và đợi đến khi sôi lần nữa thì tắt bếp.

3/ Thưởng thức:

Cho vào tô: bún, chả cá, bí đỏ, dứa, bắp cải, cà chua và nước dùng, sau đó cho vào ít hành lá và ngò gai đã thái.
Món bún chả cá này ăn kèm với rau sống và chanh ớt, mắm ruốc (nếu muốn).
Tất cả hoà quyện lại tạo nên một món ăn đặc trưng của vùng biển Đà Nẵng.

Vietnamese cuisine: Bún chả cá đà nẵng, noodle soup with fish balls, the recipe – Cuisine vietnamienne : Bún chả cá đà nẵng, soupe de nouilles aux boulettes de poisson, la recette – Cocina vietnamita: Bún chả cá đà nẵng, sopa de fideos con bolas de pescado, la receta – Cozinha vietnamita: Bún chả cá đà nẵng, sopa de macarrão com bolinho de peixe, a receita – Vietnamesische Küche: Bún chả cá đà nẵng, Nudelsuppe mit Fischbällchen, das Rezept – Ẩm thực Việt: Bún chả cá đà nẵng, bún chả cá, công thức – 越南菜:Bún chả cá đà nẵng,鱼丸汤面,食谱 – ベトナム料理:Bún chả cá đà nẵng、フィッシュボール入りヌードルスープ、レシピ

Cucina vietnamita: Bánh canh sườn bò, zuppa con spaghetti, la ricetta

Zuppa vietnamita con Bánh canh

Cucina vietnamita: Bánh canh sườn bò, zuppa con spaghetti, la ricetta.

Il “Bánh canh” è un piatto rustico, tipico dell’Asia, e sono degli spaghettoni normalmente composti da farina di grano, farina di riso e tapioca. Li compro nei negozi etnici o cinesi di Genova oppure, se non li trovo, posso usare al loro posto gli udon.
In questo caso ancora, ho usato uno spaghetto tipico italiano: i pici (pasta tipica toscana) che per consistenza erano simili.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt
Se avete curiosità su questa mia ricetta o sul cibo vietnamita in generale scrivetemi un commento oppure andate nella parte bassa del sito per leggere cosa hanno scritto gli altri visitatori.

Ingredienti

per due persone

– Una confezione di Bánh canh (o noodles udon, in questo caso i pici) da 220 gr;
– Carne da bollito di Manzo 300 gr;
– 100 grammi di gamberi essiccati in polvere;
– 1 carota;
– 1 gambo di sedano,
– 1 ravanello bianco;
– 1 cipolla viola grande;
– 3 spicchi d’aglio;
– Zenzero;
– Scalogno affettato;
– Alcune foglie di coriandolo;
– Limone;
– Peperoncino;
– Olio di oliva;
– Anacardi;
– Condimenti: salsa di pesce, sale, zucchero, glutammato e pepe macinato.

Preparazione

Mettere a bollire gli spaghetti in una pentola di acqua bollente e quando sono quasi pronti tirarli fuori e metterli a scolare sotto acqua fredda.

In una pentola mettere a bollire brevemente il manzo con dello zenzero e, una volta che si è formata la schiumetta, togliere la carne e risciacquarla sotto l’acqua corrente. Questa operazione si fa sempre in Vietnam ma mio marito mi ha detto più volte che in Italia non l’ha mai visto fare.

Ora prepariamo il brodo.

Mettiamo l’olio in una pentola e aggiungiamo gli anacardi per tostarli leggermente e quindi rimuoverli.
Successivamente, aggiungere la cipolla viola affettata sottilmente e l’aglio. Quindi aggiungere tutti i gamberi essiccati e mescolare bene.
Mi piace aggiungere i gamberi essiccati per addolcire l’acqua ma se non ti piace il sapore dei gamberi non è necessario aggiungerli.

Continuare, aggiungere circa 1,5 litri di acqua e portare ad ebollizione. Aggiungi il manzo e riduci il fuoco.
Aggiungi 1/2 cucchiaino di sale, 1 cucchiaio di zucchero e 1 cucchiaino di glutammato monosodico.
Schiuma regolarmente.
Cuocere la carne per circa 7-10 minuti, quindi aggiungere ravanello, carota, sedano, cipolla rossa e cuocere per altri 25-30 minuti.

Ora separo il brodo dalla carne e dalle verdure (che userò per un altro pasto) e, affinché i “Bánh canh” assorbano bene il sapore del brodo, li faccio cuocere per altri 7 minuti esso.

Quindi mettiamo in una ciotola il brodo con i Bánh canh e aggiungiamo delle foglie di coriandolo, del succo di limone, il pepe macinato, cipolle aglio ed aglio fritto (che io preparo sempre a parte per aggiungerli alle mie ricette).
Serviamo con a disposizione una tazza di salsa di peperoncino.

Ed ecco il piatto pronto da gustare:

“Bánh canh” sườn bò
“Bánh canh” là một món ăn dân dã, gần gũi với người Việt Nam, “bánh canh” thường được làm chủ yếu bằng bột mì, bột gạo, bột sắn. Tôi mua “bánh canh” tại các tiệm người Trung Quốc tại Genova, hoặc có thể dùng mì Udon thay thế.

Phần ăn cho 2 người lớn (tuỳ khẩu phần gia đình)

*  Gói mì udon 220 gr
*  Sườn bò 300 gr
* 100gram tôm khô, dã nhuyễn
*  Cà rốt: 1 củ
*  Sedano: 1 khúc
*  Củ cải trắng: 1 củ
* Hành tím lớn: 1 củ
*  Hành tím nhỏ, gừng
*  Lá hành và ngò thái mỏng
*  Chanh, ớt
*  Dầu ăn
*  Hành lá/ Rau ngò 1 ít
*  Hành phi/tỏi phi 
* Hạt điều tạo màu
*  Gia vị: nước mắm, muối, đường, hạt nêm, bột ngọt, tiêu xay

Cho “bánh canh” vào nồi nước sôi để luộc qua, bánh gần chín vớt ra và cho qua nước lạnh để ráo.

Cho sườn và vài lát gừng đập dập
vào luộc sơ qua với nước sôi rồi rửa lại với nước.

Nấu nước dùng (brodo/broth)

Bắc 1 cái nồi lên bếp. Cho vào 3 muỗng canh dầu ăn rồi đun nóng, cho hạt điều vào tạo màu, sau đó vớt ra bỏ.
Tiếp theo, cho hành tím nhỏ cắt lát mỏng vào, phi thơm. Sau đó cho toàn bộ tôm khô vào đảo đều.
(Tôi thích cho thêm tôm khô vào cho ngọt nước, nếu bạn không thích vị tôm cùng với vị bò thì không cần cho vào)
Tiếp tục, cho vào khoảng 1.5 lít nước rồi đun sôi. Cho sườn vào nấu, hạ nhỏ lửa.
Cho vào 1/2 muỗng cà phê muối, 1 muỗng canh hạt nêm, 1 muỗng canh đường và 1 muỗng cà phê bột ngọt.
Vớt bọt thường xuyên.
Nấu sườn khoảng 7 – 10 phút rồi cho củ cải, cà rốt, sedano, hành tím vào nấu trong 25-30 phút. Sau đó nêm nếm lại gia vị cho vừa khẩu vị là xong phần nước dùng, loại bỏ hết những phần rau củ sau khi nấu xong.
Để “bánh canh” thấm vị, tôi thường cho
trực tiếp “bánh canh” vào nước dùng và nấu thêm 7 phút nữa. Sau đó cho ra tô và cho thêm lá hành ngò, tiêu xay, hành/tỏi phi, ăn kèm cùng 1 chén nước mắm ớt để chấm.
Mời các bạn thưởng thức món ăn.

Cucina Thailandese: zuppa piccante con frutti di mare, la ricetta

Ricetta Thailandese: zuppa piccante con frutti di mare

Cucina Thailandese: zuppa piccante con frutti di mare, la ricetta.

Ieri sono stata a mangiare a casa della mia amica thailandese Sao che per l’occasine ha cucinato questo piatto assieme a delle uova fritte e della pancetta di maiale, tutto ovviamente accopagnato dal riso. Mi piace molto mangiare il cibo che cucina la signora Sao perché è delizioso e adatto agli asiatici a cui piace il cibo piccante.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt
Se avete curiosità sulla mia ricetta o sul cibo vietnamita scrivetemelo neicommenti!

Ingredienti

– 170 grammi di canocchie (cicale);
– 100 grammi di gamberi puliti;
– 100 grammi di sesbania (una pianta leguminosa);
– 5 spicchi d’aglio;
– 2 scalogni;
– 15-17 peperoncino fresco;
– 2 piante di citronella tagliate a pezzetti;
– 1 curcuma piccola;
– 2 limoni spremuti per il succo;
– Spezie: sale, glutammato monosodico, zucchero, pasta di gamberetti, salsa di pesce, pepe.

Preparazione

Per prima cosa metti l’aglio, lo scalogno, il peperoncino fresco, la citronella e la curcuma in un frullatore e macinalo con 1 litro d’acqua.
Quindi metti il composto in una casseruola e portare a ebollizione; quindi aggiungi un cucchiaio di pasta di gamberi e i gamberi e le canocchie (cicale); mescolare bene e portare a ebollizione, aggiungere un po’ acqua se si asciuga troppo.

Quando il composto è bollito a sufficienza aggiungi: 1/2 cucchiaino di sale, 1 cucchiaino di glutammato monosodico, 2 cucchiai di salsa di pesce ed un po’ di zucchero.

Quindi aggiungi il succo di limone.

Infine, aggiungi la sesbania e riporta ad ebollizione, quindi spegni il fuoco e mettilo in una ciotola per gustarlo.

Ricordati di spolverare un po’ di pepe a piacere.

Canh hải sản chua cay (món Thái)

– 170 gram tôm tít (cicale), làm sạch
– 100 gram tôm, làm sạch
– 100 gram bông điên điển
– 5 tép tỏi
– 2 củ hành tím
– 15-17 quả ớt tươi
– 2 cây sả cắt thành nhiều khúc nhỏ
– 1 củ nghệ nhỏ
– 2 quả chanh vắt lấy nước cốt
– Gia vị: muối, bột ngọt, đường, mắm tôm, nước mắm, tiêu
– (Một số gia vị phải mua tại Genova)
Cách nấu:
Cho tất cả: tỏi, hành tím, ớt tươi, sả, nghệ vào máy xay và xay nhỏ cùng với 1 lít nước. Sau đó cho hỗn hợp vào xoong và nấu sôi sau đó cho vào 1 muỗng canh mắm tôm (shrimp paste), tiếp tục cho tôm và tôm tít (cicale) vào hỗn hợp, đảo đều và nấu sôi, cho thêm vào một ít nước nếu nước cạn.
Khi hỗn hợp đã sôi, tiếp tục nêm gia vị: 1/2 muỗng cà phê muối, 1 muỗng cà phê bột ngọt, 2 muỗng canh nước mắm; cho thêm một xíu đường, sau đó nêm nếm lại cho vừa khẩu vị gia đình bạn.
Sau đó tiếp tục cho nước cốt chanh ở trên vào, cho từ từ vào và tuỳ khẩu vị gia đình có thể thêm hoặc giảm. Cuối cùng cho bông điên điển vào, nấu sôi là có thể tắt bếp và cho ra bát để thưởng thức. Nhớ rắc thêm ít tiêu vào cho thơm.
Hôm rồi, cô Sao nấu món này, cùng với món trứng chiên và thịt ba chỉ chiên, ăn cùng với cơm. Tôi rất thích ăn các món ăn cô Sao nấu vì nó rất ngon miệng và phù hợp khẩu vị người Châu Á thích ăn cay như tôi.
Canh hải sản chua cay (món Thái)

– 170 gram tôm tít (cicale), làm sạch
– 100 gram tôm, làm sạch
– 100 gram bông điên điển
– 5 tép tỏi
– 2 củ hành tím
– 15-17 quả ớt tươi
– 2 cây sả cắt thành nhiều khúc nhỏ
– 1 củ nghệ nhỏ
– 2 quả chanh vắt lấy nước cốt
– Gia vị: muối, bột ngọt, đường, mắm tôm, nước mắm, tiêu
– (Một số gia vị phải mua tại Genova)
Cách nấu:
Cho tất cả: tỏi, hành tím, ớt tươi, sả, nghệ vào máy xay và xay nhỏ cùng với 1 lít nước. Sau đó cho hỗn hợp vào xoong và nấu sôi sau đó cho vào 1 muỗng canh mắm tôm (shrimp paste), tiếp tục cho tôm và tôm tít (cicale) vào hỗn hợp, đảo đều và nấu sôi, cho thêm vào một ít nước nếu nước cạn.
Khi hỗn hợp đã sôi, tiếp tục nêm gia vị: 1/2 muỗng cà phê muối, 1 muỗng cà phê bột ngọt, 2 muỗng canh nước mắm; cho thêm một xíu đường, sau đó nêm nếm lại cho vừa khẩu vị gia đình bạn.
Sau đó tiếp tục cho nước cốt chanh ở trên vào, cho từ từ vào và tuỳ khẩu vị gia đình có thể thêm hoặc giảm. Cuối cùng cho bông điên điển vào, nấu sôi là có thể tắt bếp và cho ra bát để thưởng thức. Nhớ rắc thêm ít tiêu vào cho thơm.
Hôm rồi, cô Sao nấu món này, cùng với món trứng chiên và thịt ba chỉ chiên, ăn cùng với cơm. Tôi rất thích ăn các món ăn cô Sao nấu vì nó rất ngon miệng và phù hợp khẩu vị người Châu Á thích ăn cay như tôi.

Thai recipe: spicy soup with seafood – Recette thaïlandaise : soupe épicée aux fruits de mer – Receta tailandesa: sopa picante con mariscos – Receita tailandesa: sopa picante com frutos do mar – Thailändisches Rezept: würzige Suppe mit Meeresfrüchten – Công thức Thái Lan: súp cay với hải sản – 泰式食谱:海鲜辣汤 – タイのレシピ: シーフードのスパイシー スープ

Cucina thailandese: zuppa di costolette di maialino, la ricetta

Ricetta Thailandese: zuppa di costolette di maialino

Cucina thailandese: zuppa di costolette di maialino, la ricetta.

Anche qualche giorno fa sono stata a mangiare a casa della mia amica thailandese Sao e, assieme a lei, abbiamo preparato un ottimo piatto thai. Come contorno c’era anche una bella insalata tipica del suo paese, la som tam, (di cui però vi scirverò un articolo separato quando troverò l’ispirazione) delle acciughe fritte (magari queste più tipiche della nostra Riviera e del riso.
Abbiamo consumato un pranzo delizioso in una fredda giornata invernale.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt
Se avete curiosità sulla mia ricetta o sul cibo vietnamita scrivetemelo neicommenti!

Ingredienti

– 250 grammi di costine di maialino (possibilmente di un esemplare giovane);
– 2 spicchi d’aglio;
– 1 cipolla rossa;
– 6 peperoncini freschi;
– 2 piante di citronella tagliate a pezzetti;
– 3 foglie di limone;
– Olio d’oliva
– Spezie: sale, glutammato monosodico, zucchero, pasta di gamberi (in foto), salsa di pesce, pepe.

Come sempre alcuni ingredienti sono leggermente difficili da reperire. Io qualche volta vado a Genova dove ci sono più negozi dove riesco a trovare molte cose interessanti che nella mia cittadina proprio non conoscono.

Preparazione

Per prima cosa cominciamo a cuocere il riso nell’apposito bollitore.

Poi prepariamo le spezie: metti l’aglio, la cipolla rossa, il peperoncino fresco e la citronella in un frullatore e trita finemente. Quindi mettere il composto in una casseruola e soffriggere con olio d’oliva fino a quando non diventa fragrante, aggiungere circa 1,5 litri di acqua.
Aggiungere le costole pulite e gli altri condimenti: 1 cucchiaino di sale, 1 cucchiaino di glutammato monosodico, 1/2 cucchiaino di zucchero, 1 cucchiaio pasta di gamberi, aggiungere foglie di limone.
Cuocere fino a quando il composto arriva a ebollizione, abbassare la fiamma e cuocere per altri 15 minuti fino a quando la carne è tenera, quindi aggiungere 2 cucchiai di salsa di pesce e pepe a piacere.

La preparazione delle costolette di maialino giovane (piccanti) è molto simile al pollo al curry tailandesee (di cui vi ho parlato qui) ma si differenzia per alcune spezie. La maggior parte dei piatti tailandesi sono cucinati piccanti e fragranti con pasta di gamberi (in foto) e l’aroma di foglie di limone e citronella.
Se ne si mangia un paio di volte si diventa dipendenti dal cibo tailandese molto facilmente!

Canh sườn non cay

– 250gram sườn heo non
– 2 tép tỏi
– 1 củ hành tím
– 6 quả ớt tươi
– 2 cây sả cắt thành nhiều khúc nhỏ
– Lá chanh: 3 lá
– Gia vị: muối, bột ngọt, đường, mắm tôm, nước mắm, tiêu
– (Một số gia vị phải mua tại Genova)
Cách nấu:
Cho tất cả: tỏi, hành tím, ớt tươi, sả vào máy xay và xay nhỏ. Sau đó cho hỗn hợp vào xoong và xào với dầu ăn cho đến khi vàng thơm, cho lượng nước khoảng 1,5 lít, nấu xôi sau đó cho sườn non đã làm sạch vào và nêm gia vị: 1 muỗng cà phê muối, 1 muỗng cà phê bột ngọt, 1/2 muỗng cà phê đường, 1 muỗng canh mắm tôm, cho lá chanh vào. Nấu đến khi hỗn hợp sôi lên, hạ nhỏ lửa và nấu trong 15 phút hơn cho thịt mềm, sau đó cho thêm 2 muỗng canh nước mắm và nêm nếm lại gia vị vừa khẩu vị gia đình, thêm tiêu và hoàn tất món ăn.
Món sườn non nấu cay, cũng tương tự như món cà ri gà của Thái lan, nhưng có một số gia vị không cho vào. Hầu hết các món ăn của Thái được nấu cay và thơm mùi mắm tôm, và mùi thơm của các loại lá và sả, ăn một vài lần là nghiện món ăn của người Thái.

Hôm nay, cô Sau nấu món này, cùng với món cá cơm chiên bột, món rau trộn salad Thái (somtam) và cơm. Chúng tôi đã có một buổi trưa thật ngon miệng trong ngày đông lạnh giá.

Thai recipe: pork rib soup – Recette thaïlandaise : soupe de côtes de porc – Receta tailandesa: sopa de costillas de cerdo – Receita tailandesa: sopa de costela de porco – Thailändisches Rezept: Schweinerippchensuppe – Công thức món Thái: súp sườn heo – 泰式食谱:排骨汤 – タイのレシピ: ポークリブ スープ

Cucina vietnamita: congee con vongole, la ricetta

Ricetta Vietnamita: congee con vongole

Cucina vietnamita: congee con vongole, la ricetta.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt
Se avete curiosità sulla mia ricetta o sul cibo vietnamita scrivetemelo neicommenti!

Ingredienti

– 200 g di polpa di vongole surgelate (o 500 di vongole fresche);
– 50 g di riso al gelsomino;
– 20 g di riso appiccicoso (sticky rice);
– Cipolla viola;
– Scalogno;
– Olio di oliva, salsa di pesce, condimento, glutammato monosodico, salsa di ostriche, sale, zucchero, pepe e satay.

Preparazione

Per prima cosa mettete una bella padella sul fuoco e aspettate che la padella sia ben calda e poi versateci dentro tutto il riso per farlo tostare (questo trucco fara’ risultare il piatto più profumato ed i chicchi di riso non saranno schiacciati); Mescolare bene, fino a quando il riso diventa giallo.
Metti il ​​riso appena tostato nel cuociriso (se non hai questo oggetto “sacro” per gli asiatici cuocilo in una pentola) e fallo cuocere per circa 30 minuti o comunque fino a quando non risultra’ morbido.
Ricordati che per questa preparazione dovrai mettere più acqua del solito.

Mentre il riso cuoce proseguiamo lavando le cipolle e tritatele finemente.
Lavare gli scalogni e tagliarli a pezzetti.

Nella padella che abbiamo usato per tostare il riso, aggiungere dell’olio di oliva e soffriggere la cipolla viola, quindi aggiungere le vongole e saltare in padella in modo uniforme.
Quando la carne delle vongole è cotta, condisci con un cucchiaio di salsa di pesce, due cucchiaini di condimento, un cucchiaino di salsa di ostriche, un cucchiaino di zucchero, mezzo cucchiaino di glutammato monosodico ed un cucchiaino di satay piccante; mescola bene per amalgamare le spezie con le vongole.

Ora aggiungi le vongole al riso che sta cuocendo e mescola bene; se ti piace il piatto piu’ brodoso puoi aggiunger altra acqua
Ora condisci con altro sale, bilanciando secondo i gusti della tua famiglia.

Quando il riso e’ prondo aggiungere gli scalogni tritati, mescolare bene, mettere in una ciotola e, per finire, cospargere un po’ più di pepe in polvere

Questo e’ il risultato da gustare:

Ricetta Vietnamita: congee con vongole

Nguyên liệu
200gram thịt nghêu đông lạnh (hoặc 500 nghêu tươi)
50g gạo nhài và 20g gạo nếp
Hành tím, hành lá.
Gia vị: dầu ăn, nước mắm, hạt nêm, bột ngọt, dầu hào, muối, đường, tiêu, sa tế.
Cách nấu cháo nghêu
Hành tím rửa sạch rồi băm nhuyễn. Hành lá rửa sạch rồi thái nhỏ.
Đặt chảo lên bếp và đợi đến khi chảo nóng rồi đổ hết gạo vào rang, khi nấu cháo sẽ thơm hơn và hạt gạo sẽ không bị nát. Đảo đều tay, đến khi gạo chuyển sang màu vàng là được.
Cho gạo vừa rang vào nồi cơm điện (hoặc nấu bằng nồi thì nấu tầm 30phút cho cháo nhừ), nhớ nấu nhiều nước hơn nấu cơm thông thường.
Tiếp tục, cho dầu ăn vào chảo và phi thơm hành tím, rồi cho nghêu vào xào đều tay.
Khi thịt nghêu săn lại, nêm vào 1 muỗng canh nước mắm, 2 muỗng cà phê hạt nêm, 1 muỗng cà phê dầu hào, 1 muỗng cà phê đường, ½ muỗng cà phê bột ngọt, 1 muỗng cà phê sa tế (không ăn cay không cho vào) rồi đảo đều cho các loại gia vị hòa quyện với nghêu.
Sau đó bạn tắt bếp rồi cho nghêu vào nồi cháo đang nấu, khuấy đều, nếu muốn ăn nhiều nước có thể cho thêm, sau đó nêm nếm thêm muối, cân đối phù hợp theo khẩu vị gia đình bạn.
Tắt bếp và cho hành lá vào, đảo đều, cho ra tô và rắc thêm tí tiêu bột là có thể thưởng thức.

Vietnamese recipe: congee with clams – Recette vietnamienne : congee aux palourdes – Receta vietnamita: congee con almejas – Receita vietnamita: mingau com amêijoas – Vietnamesisches Rezept: Reisbrei mit Muscheln – Công thức món Việt: cháo nghêu – 越南食谱:蛤蜊粥 – ベトナムのレシピ: あさりのおかゆ