La famosa zuppa vietnamita: il phở bò

La famosa zuppa vietnamita: il phở bò

La famosa zuppa vietnamita: il phở bò.
Nella mia ultima vacanza in Vietnam ho mangiato molte volte il Pho Bo, la tipica zuppa di carne di manzo anche perchè è uno dei pochi piatti, ahimè, che amo veramente.
Un piatto molto semplice ma, se condito propriamente, molto gustoso.

Mia moglie Dao ha scritto un bell’articolo nel quale vi descrive bene come preparare questo piatto.

Ti piace la cucina asiatica e quella vietnamita in particolare? Aggiungi un commento oppure vai nella parte bassa del sito per leggere cosa hanno scritto gli altri visitatori.

Foto scattata con Honor 20.

The famous Vietnamese soup: phở bò – La célèbre soupe vietnamienne : phở bò – La famosa sopa vietnamita: phở bò – A famosa sopa vietnamita: phở bò – Die berühmte vietnamesische Suppe: Phở Bò – Món súp nổi tiếng của người Việt: phở bò

Cucina vietnamita: il phở bò, la ricetta

Cucina vietnamita: il phở bò

Cucina vietnamita: il phở bò, la ricetta.

Quando chiedi ad uno straniero cosa conosce del Vietnam pensa subito al cappello conico oppure al pho vietnamita. Ho cercato di descrivervene la preparazione che è lunga e non proprio facile. In Vietnam, di solito, costa meno comprarlo in un take-away (che ne produce a quintali) che prepararlo a casa.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
Se avete curiosità su questa mia ricetta o sul cibo vietnamita in generale scrivetemi un commento oppure andate nella parte bassa del sito per leggere cosa hanno scritto gli altri visitatori.

Da molto tempo il pho è diventato un piatto tradizionale e tipico della cucina vietnamita. Gli ingredienti principali sono gli spaghetti di riso e il brodo insieme a carne di manzo o pollo affettata sottilmente. La carne più adatta per cucinare il pho è la carne e le ossa delle razze bovine del Vietnam.
L’ingrediente più importante del piatto non è il manzo o i noodles, ma il brodo. Il brodo di Pho è fatto con ossa di manzo, deliziosa salsa di pesce, zenzero, cipolle e molte spezie secche ed ogni posto ha il proprio segreto per preparare il brodo tipico. Il brodo però deve essere dolce, chiaro, ricco e un po’ grasso.

Ingredienti

– Ossa di stinco di manzo: 3 kg, ammollate in acqua salata per 2 ore, quindi lavate e scolate;
– Stinco di manzo: 1,5 kg utilizzato per preparare polpette di manzo, legato strettamente per essere messo in pentola;
– Filetto di manzo: 1/2kg utilizzato come manzo al sangue, lavato e tagliato a fettine sottili;
– 5 cipolle viola essiccate, 1 cipolla, 1 zenzero: lavate il tutto per eliminare la buccia, poi grigliatela finché non diventa fragrante, quindi eliminate la buccia bruciata;
– Vermi di mare essiccati: 3 (lavati e arrostiti in padella finché non saranno fragranti);
– 2 fiori di anice stellato, 2 baccelli di cardamomo, 1 stecca di cannella, 6-8 chiodi di garofano, 1 cucchiaino di semi di coriandolo, 1 cucchiaino di anice stellato: arrostire il tutto fino a quando diventa fragrante;
– Verdure servite con: germogli di soia, basilico, coriandolo, cipolle e cipolle verdi (tritate finemente), limone, peperoncino;
– I noodles Pho (freschi ma normalmente secchi);
– Salsa nera e salsa chili, satay: da mangiare con il pho (se vi piace);
– Altre spezie: sale, glutammato monosodico, salsa di pesce, pepe.

Preparazione

Mettete le ossa in una pentola, coprite con acqua, fate cuocere a fuoco vivace per 5 minuti, abbassate la fiamma a media e fate cuocere per altri 7 minuti. Quindi spegnete il fuoco, scolare l’acqua e lavare nuovamente le ossa. Poi mettete le ossa in forno a 200 gradi per 30 minuti.
Dopo la cottura in forno mettetele nella pentola, aggiungete lo stinco ed il filetto di manzo e coprite con acqua. Quando l’acqua bolle, abbassate la fiamma e aggiungete: cipolle viola essiccate, cipolle, zenzero (grattugiato) ed 1 cucchiaino di sale. Il tempo di stufatura delle ossa è di circa 4 ore, senza coprire la pentola, eliminare la schiuma finché l’acqua non sarà limpida.

Dopo circa 2 ore, puoi togliere la carne, metterla in acqua ghiacciata e poi affettarla a piacere (per aggiungerla al pho più tardi).

Durante gli ultimi 30 minuti di cottura del brodo aggiungiamo: l’anice stellato, il cardamomo, la cannella, i semi di coriandolo, il pepe ed i vermi di mare;si mette il tutto in un sacchetto di tela per esaltare il sapore del brodo.

Dopo 4 ore di stufatura delle ossa, si aggiunge il condimento: salsa di pesce, sale… a piacere, e abbiamo completato la pentola del brodo pho.

Il piatto

Metti i pho noodles in una ciotola, poi la carne di manzo affettata, aggiungi le spezie: cipolle verdi, cipolle, coriandolo, germogli di soia, un po’ di peperoncino satay, pepe in polvere e aggiungi il brodo caldo.
Ora puoi finalmente goderti il ​​tipico pho vietnamita.

Foto scattate con Honor 20.

Khi tôi hỏi một người bạn nước ngoài nào đó về việc bạn biết gì về Việt Nam, thì hầu hết đều cho rằng: nói đến Việt Nam, họ nghĩ ngay đến: áo dài mặc cùng với nón lá (conical hat), phở Việt Nam…
Từ rất lâu, phở đã trở thành món ăn truyền thống và tiêu biểu cho nền ẩm thực Việt Nam. Thành phần chính của phở là bánh phở và nước dùng cùng với thịt bò hoặc thịt gà cắt lát mỏng. Thịt bò thích hợp nhất để nấu phở là thịt, xương từ các giống bò từ Việt Nam.
Phở ngon nhất không phải ở thịt bò hay bánh phở, mà là nước dùng. Nước dùng của phở được chế biến từ xương bò, nước mắm ngon, gừng, hành tây, và cùng nhiều thứ gia vị khô… và mỗi nơi lại có một tiêu chuẩn riêng chế biến nước dùng đặc trưng, nhưng nước dùng ngon nhất là cần phải đạt tới độ ngọt, trong, đậm đà và một chút béo của mỡ.

CÔNG THỨC PHỞ BÒ

Nguyên liệu:
– Xương ống bò: 3kg, ngâm trong nước muối 2 giờ, sau đó rửa sạch và để ráo.
– Thịt bắp bò: 1,5kg dùng làm nạm bò, buộc chặt lại để cho vào nồi.
– Thịt thăn bò: 1/2kg dùng làm thịt bò tái, rửa sạch và thái mỏng
– 5 củ Hành tím khô, 1 củ Hành tây, 1 củ Gừng: tất cả rửa sạch để vỏ, sau đó nướng lên cho thơm, rồi bỏ đi phần vỏ bị cháy bên ngoài.
– Sá sùng khô: 3 con (rửa sạch và rang lên chảo cho thơm) (nếu có)
– 2 bông hoa hồi, 2 quả thảo quả, 1 thanh Quế, 6-8 bông đinh hương, 1 muỗng cafe hạt ngò rí, 1 muỗng cà phê tiểu hồi: rang tất cả cùng nhau, đến khi dậy mùi thơm
– Rau ăn kèm: giá, húng quế, ngò gai, hành tây và hành lá (thái nhỏ), chanh, ớt.
– Bánh phở (hoặc mua phở khô)
– Tương đen và tương ớt, sa tế: để ăn kèm với phở (nếu muốn)
Các gia vị khác: muối, bột ngọt, nước mắm, tiêu.

Cách làm:
– Cho xương vào nồi đổ ngập nước đun lửa lớn 5 phút, giảm lửa vừa đun 7 phút nữa. Sau đó bắc bếp đổ nước, rửa sạch lại xương. Sau đó, cho xương vào lò nướng 200 độ trong 30 phút. Sau đó lấy xương ra rửa sạch rồi cho vào nồi, cho thêm bắp bò (đã buộc chặt) và đổ ngập nước và khi nước sôi, giảm lửa và cho: hành tím khô, hành tây, gừng (đã nướng ở trên) vào nồi nước dùng, cho 1 muỗng cà phê muối. Thời gian hầm xương khoảng 4 tiếng, không đậy vung, vớt bọt cho nước trong. Nhưng tầm khoảng 2 tiếng đồng hồ, bạn có thể vớt bắp bò ra, cho vào nước đá lạnh và sau đó thái lát vừa ăn (để lúc sau cho vào tô phở).
Đối với hỗn hợp đã rang ở trên: hoa hồi, thảo quả, quế, hạt ngò và tiêu, sá sùng; bạn cho tất cả vào túi vải và cho vào nồi nước dùng khoảng 30 phút cho đậm vị nước dùng (tức là khoảng 3h30 phút thời gian hầm xương)
Sau 4 tiếng hầm xương, bạn nêm nếm lại gia vị: nước mắm, muối… cho vừa khẩu vị, là chúng ta đã hoàn thành nồi nước dùng của phở.
Thưởng thức:
Cho bánh phở vào tô, sau đó thịt bò tái và thịt nạm bò đã thái sẵn, cho thêm các loại rau gia vị: hành lá, hành tây, rau ngò gai, rau giá, chút ớt sa tế, tiêu bột và chan nước dùng đang thật sôi trên bếp là có thể thưởng thức món phở đặc trưng của người Việt Nam.

Vietnamese cuisine: phở bò, the recipe – Cuisine vietnamienne : phở bò, la recette – Cocina vietnamita: phở bò, la receta – Cozinha vietnamita: phở bò, a receita – Vietnamesische Küche: phở bò, das Rezept – Ẩm thực Việt Nam: phở bò, công thức – 越南菜:phở bò,食谱 – ベトナム料理:フォーボー、レシピ

Una gustosa zuppetta di mare dal tocco asiatico

Una gustosa zuppetta di mare dal tocco asiatico

Una gustosa zuppetta di mare dal tocco asiatico.
Per assecondare i gusti di mia moglie, ogni tanto, cerco di prepararle (o farle preparare) qualche piatto dal tocco orientale.
Come questa zuppa ai frutti di mare con noodles.
Aglio, peperoncino e zenzero per ricordare i gusti asiatici.

Ti piace la cucina asiatica? Aggiungi un tuo commento oppure vai nella parte bassa del sito per leggere cosa hanno scritto gli altri visitatori.

Foto scattate con Honor 20.

A tasty seafood soup with an Asian touch – Une savoureuse soupe de fruits de mer avec une touche asiatique – Una sabrosa sopa de mariscos con un toque asiático – Uma saborosa sopa de frutos do mar com toque asiático – Eine leckere Meeresfrüchtesuppe mit asiatischer Note – Súp hải sản thơm ngon mang đậm hương vị châu Á – 具有亚洲风味的美味海鲜汤 – アジアンテイストの美味しいシーフードスープ

Cucina vietnamita: Bún chả cá đà nẵng, la ricetta

Cucina vietnamita - Bún chả cá đà nẵng

Cucina vietnamita: Bún chả cá đà nẵng, zuppa di noodles con polpette pesce, la ricetta.

Ho trascorso una breve vacanza in Vietnam lo scorso giugno e ho gustato molti piatti e specialità della città di Da Nang, tra cui uno dei miei piatti preferiti è la zuppa di noodle con polpette di pesce.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
Se avete curiosità su questa mia ricetta o sul cibo vietnamita in generale scrivetemi un commento oppure andate nella parte bassa del sito per leggere cosa hanno scritto gli altri visitatori.

La zuppa di noodle con polpette di pesce è un piatto molto familiare e delizioso che può essere trovato quasi ovunque nella regione centrale. Tuttavia, questo delizioso piatto rustico di Da Nang possiede un aspetto davvero unico, un punto speciale che contribuisce al profumo di questo piatto, rendendo la zuppa di noodle di pesce di Da Nang migliore di altri posti: grazie all’ingrediente tipico di Da Nang: la salsa di pesce. Questo piatto non è troppo difficile da preparare e potete prepararlo seguaendo a questa ricetta.

Ingredienti

Per preparare le polpette di pesce:
* 500 g di pesce macinato (puoi usare: sgombro, tilapia, pesce basa, pesce termite, pesce lenticchia…);
* 100 g di grasso di lombo di maiale: tagliato a cubetti, lessato brevemente;
* 1 cucchiaio di amido di tapioca;
* 1 uovo di gallina;
* Olio di semi.

Per il brodo:
* 200g di sgombro: pulito, tagliato a pezzi;
* Osso di maiale;
* Noodles di riso;
* Cavolo cappuccio, ananas, germogli di bambù essiccati, zucca, pomodoro, cipolla viola, aglio, peperoncino, limone, cipolla verde, coriandolo;
* Verdure consumate crude e servite con: perilla, cavolo cappuccio, lattuga, basilico, germogli di soia;
* Spezie: salsa di pesce, pasta di gamberetti Da Nang (sostituire con pasta di gamberetti), zucchero, sale, glutammato monosodico, condimento in polvere (dado), anacardi per colorare, pepe.

Preparazione

Ora iniziamo a preparare le polpette: mettete il pesce nel frullatore e riducetelo a una purea, quindi trasferitelo in una ciotola. Aggiungere 1 cucchiaino di condimento in polvere, 1 cucchiaino di pepe macinato, mescolare bene, lasciare riposare per 15 minuti.
Successivamente, mettere il grasso del maiale ed il pesce frullato nella stessa ciotola, mescolare bene, distribuire uniformemente con l’aiuto di un cucchiaio. Quando il composto sarà omogeneo, aggiungere gli albumi, l’amido di tapioca, 1 cucchiaino di condimento in polvere, quasi 1,5 cucchiaini di zucchero, ½ cucchiaino di sale e mescolare nuovamente bene.
Quindi, con le mani, modellare la carne in polpette piatte e rotonde di circa 10 cm di diametro.
Infine mettete l’olio in padella e friggete uniformemente su entrambi i lati le polpette di pesce dorate, poi toglietele per far scolare l’olio.

Ora prepariamo il brodo: per prima cosa preparare gli ingredienti, come le verdure, per il brodo: cipolle verdi e coriandolo, zucca, pomodori e ananas. Lavare e affettare sottilmente. Nelfrattempo mescolare la pasta di gamberi con acqua fredda e lasciare riposare per ottenere l’acqua limpida.
Poi mettete il pesce tagliato in una padella con olio, fatelo rosolare brevemente, quindi conditelo con 2 cucchiai di acqua, mezzo cucchiaino di zucchero, un po’ di pepe e 100 ml di acqua filtrata. Quindi brasare il pesce per circa 15 minuti.
Mettere l’olio da cucina nella pentola, aggiungere gli anacardi per colorare, quindi far rosolare l’aglio, quindi aggiungere i pomodori e mescolare bene.
Lavate le ossa di maiale, sbollentatele in acqua bollente, poi fate cuocere a fuoco lento per ottenere il dolcificante (2 litri di acqua). Quando l’acqua bolle aggiungete la zucca e il cavolo precedentemente preparati e mescolate bene. Aggiungere 4 cucchiai di salsa di pesce, mezzo cucchiaino di sale, salsa di pesce, 1 cucchiaino di glutammato monosodico, 1 cucchiaino di zucchero.
Abbassate gradualmente la fiamma finché l’acqua continui a cuocere e quindi aggiungete l’ananas e mescolate bene. Quando vedete che la zucca e l’ananas sono cotti, continuate a mettere nella pentola il pesce brasato e aggiungete sopra i pomodorini saltati, condite ancora e aspettate che riprenda il bollore, poi spegnete il fuoco.

Ora tutto dovrebbe essere pronto!
Mettere in una ciotola: vermicelli, crocchette di pesce, zucca, ananas, cavolo, pomodori e brodo, quindi aggiungere qualche cipollotto affettato e il coriandolo.
Questo piatto di noodle con polpette di pesce viene servito con verdure crude, lime e peperoncino, salsa di pesce (se lo si desidera).
Tutti si combinano per creare un piatto tipico della zona costiera di Da Nang.

Tôi đã có 1 kỳ nghỉ ngắn tại Việt Nam vào tháng 6 vừa qua, và tôi đã thưởng thức rất nhiều món ăn, đặc sản của thành phố Đà Nẵng, một trong những món ăn tôi thích, đó là bún chả cá.

Bún chả cá là món ăn ngon rất đỗi quen thuộc, hầu như có thể tìm được ở bất cứ địa phương nào ở dải đất miền Trung. Tuy nhiên, món ăn ngon dân dã này tại Đà Nẵng lại sở hữu một vẻ rất riêng biệt, một điểm đặc biệt góp phần làm dậy mùi hương của món ăn này, khiến cho bún chả cá Đà Nẵng ngon hơn các nơi khác đó là nhờ thành phần mắm ruốc – Đây là loại mắm đặc trưng đặc sản Đà Nẵng… Món này không quá khó để thực hiện, bạn có thể tham khảo công thức này:

Nguyên liệu:
Để làm chả cá:
* 500g Cá thác lác đã được nạo để làm chả cá. (Bạn có thể thay thế: cá thu, cá rô phi, cá basa, cá mối, cá lăng…)
* 100g mỡ thăn heo: cắt hạt lựu, luộc sơ qua
* 1 muỗng canh bột năng
* 1 quả trứng gà

Để nấu nước bún:
* 200g Cá thu (hoặc cá ba sa): làm sạch, thái khúc.
* Xương ống heo.
* Bún để ăn kèm.
* Bắp cải, dứa, măng khô, bí đỏ, cà chua, hành tím, tỏi, ớt, chanh, hành lá, ngò gai.
* Các loại rau ăn sống, ăn kèm: tía tô, bắp cải, xà lách, húng quế, giá đỗ.
* Gia vị: nước mắm, mắm ruốc Đà Nẵng (thay thế bằng shrimp paste), đường, muối, bột ngọt, hạt nêm (dado), hạt điều tạo màu, tiêu.
Cách nấu bún chả cá Đà Nẵng

Sơ chế các nguyên liệu như rau ăn kèm, hành lá và ngò gai, bí đỏ, cà chua và thơm. Rửa sạch, thái mỏng.

Mắm ruốc pha vào nước lạnh, để lắng lấy phần nước trong.

1/ Làm chả cá thác lác:

Cho cá vào máy xay để xay cho thật nhuyễn rồi lấy ra bát. Thêm vào 1 muỗng cà phê hạt nêm, 1 muỗng cà phê tiêu xay, trộn đều, để yên trong vòng 15 phút.

Tiếp theo, cho thịt mỡ và cá thác lác vào chung 1 bát, trộn đều, dùng muỗng tán thật đều tay. Khi hỗn hợp đã nhuyễn, cho thêm lòng trắng trứng gà, bột năng, 1 muỗng cà phê hạt nêm, gần 1,5 muỗng cà phê đường, ½ muỗng cà phê muối, trộn đều một lần nữa.

Tiếp theo, dùng tay nặn thịt vừa quết thành từng viên chả cá tròn dẹp có đường kính khoảng 10 cm.

Cuối cùng, cho vào chảo dầu ăn và chiên chả cá vàng đều 2 mặt, sau đó vớt ra để ráo dầu.

2/ Nấu nước dùng:

Cho phần cá đã cắt vào chảo dầu, chiên sơ qua, sau đó nêm vào 2 muỗng canh nước nắm, nửa muỗng cà phê đường, 1 chút tiêu và 100ml nước lọc. Sau đó, kho cá trong khoảng 15 phút.

Cho dầu ăn vào nồi, cho hạt điều tạo màu, rồi phi thơm tỏi, sau đó cho cà chua vào và đảo đều.

Xương heo rửa sạch, trụng sơ qua nước sôi, sau đó ninh nhừ lấy chất ngọt (2lít nước), khi nước sôi thì cho bí đỏ và bắp cải đã sơ chế vào, đảo đều. Nêm thêm 4 muỗng canh nước mắm, nửa muỗng cà phê muối, nước mắm ruốc, 1 muỗng cà phê bột ngọt, 1 muỗng cà phê đường.

Dần dần hạ lửa nhỏ lại cho đến khi thấy nước sôi 1 lần nữa thì cho dứa vào, đảo đều. Khi thấy phần bí đỏ và dứa đã chín, tiếp tục cho phần cá đã kho vào nồi và cho cà chua đã xào ở trên vào, nêm nếm lại lần nữa và đợi đến khi sôi lần nữa thì tắt bếp.

3/ Thưởng thức:

Cho vào tô: bún, chả cá, bí đỏ, dứa, bắp cải, cà chua và nước dùng, sau đó cho vào ít hành lá và ngò gai đã thái.
Món bún chả cá này ăn kèm với rau sống và chanh ớt, mắm ruốc (nếu muốn).
Tất cả hoà quyện lại tạo nên một món ăn đặc trưng của vùng biển Đà Nẵng.

Vietnamese cuisine: Bún chả cá đà nẵng, noodle soup with fish balls, the recipe – Cuisine vietnamienne : Bún chả cá đà nẵng, soupe de nouilles aux boulettes de poisson, la recette – Cocina vietnamita: Bún chả cá đà nẵng, sopa de fideos con bolas de pescado, la receta – Cozinha vietnamita: Bún chả cá đà nẵng, sopa de macarrão com bolinho de peixe, a receita – Vietnamesische Küche: Bún chả cá đà nẵng, Nudelsuppe mit Fischbällchen, das Rezept – Ẩm thực Việt: Bún chả cá đà nẵng, bún chả cá, công thức – 越南菜:Bún chả cá đà nẵng,鱼丸汤面,食谱 – ベトナム料理:Bún chả cá đà nẵng、フィッシュボール入りヌードルスープ、レシピ

Cucina vietnamita: Bún mắm nêm, la ricetta

Cucina vietnamita: Bún mắm nêm, vermicelli conditi con salsa di pesce fermentata

Cucina vietnamita: Bún mắm nêm, vermicelli conditi con salsa di pesce fermentata.
Qualche giorno fa, ho deciso di preparare un piatto tipico del Centro del Vietnam.
Anche se i vermicelli non sono proprio come quelli di Da Nang, la mia città natale, il risultato era soddisfacente e mi ha aiutata a lenire la nostalgia dei piatti del mio paese d’origine.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
Se avete curiosità su questa mia ricetta o sul cibo vietnamita in generale scrivetemi un commento oppure andate nella parte bassa del sito per leggere cosa hanno scritto gli altri visitatori.

Ingredienti

* Ananas: 1 pezzetto (circa 1 cucchiaio quando tritato);
* Salsa di pesce fermentata: (io l’ho comprata in un negozio di cibi asiatici a Chiavari);
* Aglio, cipolla e scalogno;
* Peperoncino fresco e in polvere;
* Spalla magra di maiale: 300 gr;
* Vermicelli di riso: 80 gr per 1 persona;
* Arachidi tostate;
* Verdure crude: lattuga, cetrioli, spinaci (ma potete usare qualunque verdura preferite);
* Spezie: olio di semi, anacardi colorati, zucchero, glutammato monosodico, paprika;

Preparazione

Per il condimento mettere in una ciotola: la salsa di pesce (3 cucchiai), l’ananas tritato (1 cucchiaio), 1/2 cucchiaio di aglio tritato, 1/2 cucchiaio di scalogno tritato, 1/2 cucchiaio di peperoncino fresco tritato, 1/2 cucchiaino di peperoncino in polvere, 1 cucchiaio di acqua bollente, 1 cucchiaio di zucchero, 1/2 cucchiaino di glutammato monosodico, quindi mescolare fino a quando gli ingredienti si saranno amalgamati in modo uniforme e condire di sale a piacere (a seconda della salinità del condimento, è necessario assaggiarlo).
Dopo aver acquistato la carne di maiale, lavatela con acqua salata per eliminare il cattivo odore, poi sciacquatela con acqua pulita, scolatela in una ciotola e fate marinare con un po’ di salsa di pesce per friggerla (con un soffritto con un po’ di olio di semi e le cipolle e l’aglio) oppure, se preferite, la potete lessare.
Una volta cotta affettatela in fette sottili.
Pulite la verdura cruda, asciugatela e tagliatela a pezzetti.
I vermicelli che compri al supermercato per asiatici sono essiccati, mettili in ammollo per circa 20 minuti finché i vermicelli non diventano morbidi, poi fai bollire leggermente quindi li scoli e li mantieni asciutti.
Dopo aver preparato tutti gli ingredienti, in una bella ciotola metti le verdure, la carne, i vermicelli e poi cospargete con alcune arachidi tostate, cipolle fritte e aglio; colorate con l’olio di anacardi rossi ed in fine condite con la salsa che abbiamo preparato all’inizio.

Il piatto è finito e pronto per essere gustato!

Cucina vietnamita: Bún mắm nêm, vermicelli conditi con salsa di pesce fermentata

Cucina vietnamita: Bún mắm nêm, vermicelli conditi con salsa di pesce fermentata

Cucina vietnamita: Bún mắm nêm, vermicelli conditi con salsa di pesce fermentata

Cucina vietnamita: Bún mắm nêm, vermicelli conditi con salsa di pesce fermentata

Bún mắm nêm
Nguyên liệu
* Thơm (dứa): cắt 1 miếng nhỏ (tầm 1 muỗng canh khi băm)
* Mắm nêm: (mua tại tiệm người Á ở Chiavari)
* Tỏi, hành tím, Ớt trái
* Thịt nạc vai: 300 gr
* Bún sợi nhỏ: 80 gr cho phần 1 người ăn
* Đậu phộng rang
* Rau sống ăn kèm: xà lách, diếp cá, dưa leo, rau muống bào (bạn mua được rau gì thì bạn dùng rau đấy)
* Gia vị: dầu ăn, hạt điều màu, đường, bột ngọt, ớt bột

Cách làm:
Cho vào chén: mắm nêm 3 muỗng canh, thơm đã băm 1 muỗng canh, 1/2 muỗng canh tỏi băm, 1/2 muỗng canh hành tím băm , 1/2 muỗng canh ớt băm, 1/2 muỗng cafe ớt bột, 1 muỗng canh nước sôi, 1 muỗng canh đường, 1/2 muỗng cafe bột ngọt, rồi khuấy cho các nguyên liệu tan đều, nêm nếm lại cho vừa khẩu vị gia đình (tuỳ vào độ mặn của mắm nêm nên bạn cần nêm nếm lại vừa ăn).
Phi thơm một ít dầu hạt điều cùng hành và tỏi phi để ăn cùng.
Thịt heo sau khi mua về thì rửa sạch bằng nước muối để khử mùi hôi, sau đó xả lại với nước sạch, vẩy ráo cho vào tô và ướp một ít nước mắm để chiên giòn lên (giống heo quay) hoặc luộc thịt rồi thái thành những miếng mỏng vừa ăn.
Các loại rau sống sau khi mua về thì nhặt bỏ phần hư, rửa sạch, để ráo, cắt nhỏ.
Bún bạn mua loại bịch bún khô tại cái siêu thị dành cho người châu Á, bạn ngâm qua tầm 20 phút cho bún mềm rồi luộc lên đến khi bún mềm thì cho ra nước lạnh và vớt ra để ráo.
Sau khi đã chuẩn bị các nguyên liệu, bạn cho bún vào, sau đó cho rau, cho thịt chiên vào, rắc một ít đậu phộng rang, hành tỏi phi và dầu điều màu, kèm chén mắm nêm mà bạn đã pha. Vậy là bạn đã hoàn tất món bún mắm nêm.
Tuy món bún mắm nêm không đậm vị như món bún ở Đà Nẵng-quê hương tôi nhưng giúp cho tôi đỡ thèm thuồng những món ăn quê nhà, nơi xứ người.

Vietnamese cuisine: Bún mắm nêm, noodles topped with fermented fish sauce – Cuisine vietnamienne : Bún mắm nêm, nouilles garnies de sauce de poisson fermentée – Cocina vietnamita: Bún mắm nêm, fideos cubiertos con salsa de pescado fermentado – Culinária vietnamita: Bún mắm nêm, macarrão coberto com molho de peixe fermentado – Vietnamesische Küche: Bún mắm nêm, Nudeln mit fermentierter Fischsauce – Ẩm thực Việt: Bún mắm nêm, bún rưới nước mắm – 越南菜:Bún mắm nêm,发酵鱼露粉丝 – ベトナム料理:Bún mắm nêm(発酵魚醤をトッピングした春雨)

Cucina vietnamita: Bánh canh sườn bò, la ricetta

Zuppa vietnamita con Bánh canh

Cucina vietnamita: Bánh canh sườn bò, zuppa con spaghetti, la ricetta.

Il “Bánh canh” è un piatto rustico, tipico dell’Asia, e sono degli spaghettoni normalmente composti da farina di grano, farina di riso e tapioca. Li compro nei negozi etnici o cinesi di Genova oppure, se non li trovo, posso usare al loro posto gli udon.
In questo caso ancora, ho usato uno spaghetto tipico italiano: i pici (pasta tipica toscana) che per consistenza erano simili.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt
Se avete curiosità su questa mia ricetta o sul cibo vietnamita in generale scrivetemi un commento oppure andate nella parte bassa del sito per leggere cosa hanno scritto gli altri visitatori.

Ingredienti

per due persone

– Una confezione di Bánh canh (o noodles udon, in questo caso i pici) da 220 gr;
– Carne da bollito di Manzo 300 gr;
– 100 grammi di gamberi essiccati in polvere;
– 1 carota;
– 1 gambo di sedano,
– 1 ravanello bianco;
– 1 cipolla viola grande;
– 3 spicchi d’aglio;
– Zenzero;
– Scalogno affettato;
– Alcune foglie di coriandolo;
– Limone;
– Peperoncino;
– Olio di oliva;
– Anacardi;
– Condimenti: salsa di pesce, sale, zucchero, glutammato e pepe macinato.

Preparazione

Mettere a bollire gli spaghetti in una pentola di acqua bollente e quando sono quasi pronti tirarli fuori e metterli a scolare sotto acqua fredda.

In una pentola mettere a bollire brevemente il manzo con dello zenzero e, una volta che si è formata la schiumetta, togliere la carne e risciacquarla sotto l’acqua corrente. Questa operazione si fa sempre in Vietnam ma mio marito mi ha detto più volte che in Italia non l’ha mai visto fare.

Ora prepariamo il brodo.

Mettiamo l’olio in una pentola e aggiungiamo gli anacardi per tostarli leggermente e quindi rimuoverli.
Successivamente, aggiungere la cipolla viola affettata sottilmente e l’aglio. Quindi aggiungere tutti i gamberi essiccati e mescolare bene.
Mi piace aggiungere i gamberi essiccati per addolcire l’acqua ma se non ti piace il sapore dei gamberi non è necessario aggiungerli.

Continuare, aggiungere circa 1,5 litri di acqua e portare ad ebollizione. Aggiungi il manzo e riduci il fuoco.
Aggiungi 1/2 cucchiaino di sale, 1 cucchiaio di zucchero e 1 cucchiaino di glutammato monosodico.
Schiuma regolarmente.
Cuocere la carne per circa 7-10 minuti, quindi aggiungere ravanello, carota, sedano, cipolla rossa e cuocere per altri 25-30 minuti.

Ora separo il brodo dalla carne e dalle verdure (che userò per un altro pasto) e, affinché i “Bánh canh” assorbano bene il sapore del brodo, li faccio cuocere per altri 7 minuti esso.

Quindi mettiamo in una ciotola il brodo con i Bánh canh e aggiungiamo delle foglie di coriandolo, del succo di limone, il pepe macinato, cipolle aglio ed aglio fritto (che io preparo sempre a parte per aggiungerli alle mie ricette).
Serviamo con a disposizione una tazza di salsa di peperoncino.

Ed ecco il piatto pronto da gustare:

“Bánh canh” sườn bò
“Bánh canh” là một món ăn dân dã, gần gũi với người Việt Nam, “bánh canh” thường được làm chủ yếu bằng bột mì, bột gạo, bột sắn. Tôi mua “bánh canh” tại các tiệm người Trung Quốc tại Genova, hoặc có thể dùng mì Udon thay thế.

Phần ăn cho 2 người lớn (tuỳ khẩu phần gia đình)

*  Gói mì udon 220 gr
*  Sườn bò 300 gr
* 100gram tôm khô, dã nhuyễn
*  Cà rốt: 1 củ
*  Sedano: 1 khúc
*  Củ cải trắng: 1 củ
* Hành tím lớn: 1 củ
*  Hành tím nhỏ, gừng
*  Lá hành và ngò thái mỏng
*  Chanh, ớt
*  Dầu ăn
*  Hành lá/ Rau ngò 1 ít
*  Hành phi/tỏi phi 
* Hạt điều tạo màu
*  Gia vị: nước mắm, muối, đường, hạt nêm, bột ngọt, tiêu xay

Cho “bánh canh” vào nồi nước sôi để luộc qua, bánh gần chín vớt ra và cho qua nước lạnh để ráo.

Cho sườn và vài lát gừng đập dập
vào luộc sơ qua với nước sôi rồi rửa lại với nước.

Nấu nước dùng (brodo/broth)

Bắc 1 cái nồi lên bếp. Cho vào 3 muỗng canh dầu ăn rồi đun nóng, cho hạt điều vào tạo màu, sau đó vớt ra bỏ.
Tiếp theo, cho hành tím nhỏ cắt lát mỏng vào, phi thơm. Sau đó cho toàn bộ tôm khô vào đảo đều.
(Tôi thích cho thêm tôm khô vào cho ngọt nước, nếu bạn không thích vị tôm cùng với vị bò thì không cần cho vào)
Tiếp tục, cho vào khoảng 1.5 lít nước rồi đun sôi. Cho sườn vào nấu, hạ nhỏ lửa.
Cho vào 1/2 muỗng cà phê muối, 1 muỗng canh hạt nêm, 1 muỗng canh đường và 1 muỗng cà phê bột ngọt.
Vớt bọt thường xuyên.
Nấu sườn khoảng 7 – 10 phút rồi cho củ cải, cà rốt, sedano, hành tím vào nấu trong 25-30 phút. Sau đó nêm nếm lại gia vị cho vừa khẩu vị là xong phần nước dùng, loại bỏ hết những phần rau củ sau khi nấu xong.
Để “bánh canh” thấm vị, tôi thường cho
trực tiếp “bánh canh” vào nước dùng và nấu thêm 7 phút nữa. Sau đó cho ra tô và cho thêm lá hành ngò, tiêu xay, hành/tỏi phi, ăn kèm cùng 1 chén nước mắm ớt để chấm.
Mời các bạn thưởng thức món ăn.

Vietnamese cuisine: Bánh canh sườn bò, soup with spaghetti, the recipe – Cuisine vietnamienne : Bánh canh sườn bò, soupe aux spaghettis, la recette – Cocina vietnamita: Bánh canh sườn bò, sopa con espaguetis, la receta – Cozinha vietnamita: Bánh canh sườn bò, sopa com esparguete, a receita – Vietnamesische Küche: Bánh canh sườn bò, Suppe mit Spaghetti, das Rezept – CẨm thực Việt Nam: Bánh canh sườn bò, súp mì spaghetti, công thức

Cucina vietnamita: Mì quảng gà, noodles con zuppa di pollo, la ricetta

Ricetta Vietnamita: Mì quảng gà, noodles con zuppa di pollo

Cucina vietnamita: Mì quảng gà, noodles con zuppa di pollo, la ricetta.

Se hai mai gustato i noodles Quang della regione centrale del Vietnam, sarà difficile dimenticare quel gusto speciale.
Oggi ho cucinato pollo Quang e della pasta all’uovo da gustare in una giornata fredda per non sentire troppo la mancanza della mia città natale.
Manchera’ qualche ingrediente rispetto al Vietnam ma il gusto è completo: userò le taglietele invece che i noodles.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt
Se avete curiosità sulla mia ricetta o sul cibo vietnamita scrivetemelo neicommenti!

Ingredienti

– Pollo: 350 – 400 grammi, bollito e tagliato a bocconcini (scegliere la parte che si preferisce);
– 1 nido di tagliatelle per ogni persona;
– Ossa di pollo: 300 gr lavate e scolate;
– qualche costina di maiale.
– Uova di gallina: 3, bollite e sbucciate.
– Ananas: 1/3 di frutto
– 2 cipolle viola;
– Un paio di spicchi d’aglio tritato;
– Arachidi tostate e pulite;
– Peperoncino fresco, limone fresco
– Verdure crude: erbe aromatiche, lattuga, scalogno… raccogliere le foglie, lavare, scolare.
– Scalogno tritato finemente;
– Condimenti: salsa di pesce, semi di annatto, salsa di soia, condimento (dado classico), glutammato monosodico, zucchero, satay, pepe, olio di arachidi, amido di mais.

Preparazione

Aggiungi il pollo e le uova sode al condimento: 2 cucchiai di salsa di pesce, 2 cucchiai di salsa di soia, 1 cucchiaino di acqua, 1/2 cucchiaino di condimento, 1/2 cucchiaino di glutammato monosodico, 2 cucchiaini di zucchero, tritato cipolla e aglio, 2 cucchiai di satay, 1 pizzico di pepe e marinare per circa 30 minuti per infondere le spezie (non preoccuparti se ti sembra che ci siano molte spezie perche’ questo condimento andrà aggiunto al brodo).

Prepara una pentola d’acqua, metti le ossa di pollo e le costine di maiale nella pentola e porta ad ebollizione e, quando comincerà a formarsi la schiuma bianca, rimuoverla. Aggiungere le due cipolle viola, 1/3 di ananas e abbassare la fiamma al minimo, procedere a cuocere a fuoco lento per circa 40 minuti.

Ora metti una padella sul fuoco, aggiungi l’olio di arachidi e fai soffriggere la cipolla e l’aglio tritati fino a doratura.
Di questo soffritto ne togli un po’ (e la userai per condire il piatto finale) mentre al rimanente aggiungi il pollo marinato e le uova; aggiungere anche un cucchiaio abbondante di brodo di ossa e cuocere fino a quando il tutto bolle, quindi abbassare il fuoco e continuate a cuocere tutto a fuoco lento per 5-7 minuti per far asciugare e assorbire il liquido in eccesso.
Aggiungi mezzo cucchiaino di amido di mais al brodo per addensare il tutto.

Aggiungere il dado classico e semi di annatto, salsa di pesce e un po’ di sale e glutammato monosodico a piacere, quindi aggiungere circa un cucchiaino di olio di arachidi.

Mescola bene per far amalgamare le spezie e spegni il fornello.

Preparate un’altra pentola di acqua bollente, lessate le taglietele fino a renderle morbide, poi tiratele fuori e mettetele in una ciotola capiente.
Aggiungi il pollo, le uova, le verdure crude, aggiungi il brodo; la cipolla e l’aglio saltati, lo scalogno tritato finemente, le arachidi, il satay, il peperoncino fresco e spremi un po’ di succo di lime per un sapore extra più ricco.

Eccovi il piatto finito!

Mì quảng gà.

Nếu bạn đã từng thưởng thức món mì Quảng của miền Trung thì chắc hẳn sẽ khó quên được hương vị đặc biệt ấy. Hôm nay tôi đã nấu món mì Quảng gà và trứng để thưởng thức cho một ngày lạnh và nhớ quê hương.
Nguyên liệu sẽ thiếu so với ở Việt Nam nhưng hương vị thì trọn vẹn, mì tôi sẽ dùng pasta taglietele thay thế.

Nguyên liệu cho tầm 3 người ăn:
* Thịt gà: 350 – 400 gram, lọc xương nếu có để ninh nước dùng và cắt nhỏ thịt từng miếng vừa ăn (chọn phần thịt bạn yêu thích)
* 1 cuộn tagliatele/1 phần ăn
* Xương heo: 300g rửa sạch để ráo (nếu có xương gà càng tốt)
* Trứng gà: 3 quả, luộc và bóc vỏ.
* Dứa: 1/3 quả
* Hành tím: 2 quả
* Hành tỏi băm nhuyễn
* Đậu phộng đã rang hạt và làm sạch.
* Ớt tươi, chanh tươi
* Rau sống: rau thơm, xà lách, hành lá…nhặt lấy lá, rửa sạch, để ráo nước.
* Hành lá thái nhỏ
* Gia vị: nước mắm, nước tương, hạt nêm (dado classico), bột ngọt, đường, sa tế, tiêu, dầu điều, bột bắp.
* Cho thịt gà cùng trứng đã luộc vào gia vị: 2 muỗng canh nước mắm, 2 muỗng canh nước tương, 1 muỗng cà phê nước màu (nước đường phi kẹo lại), 1/2 muỗng cà phê hạt nêm, 1/2 muỗng cà phê bột ngọt, 2 muỗng cà phê đường, hành và tỏi băm, 2 muỗng sa tế, 1 xíu tiêu và ướp khoảng 30 phút cho thấm gia vị. (Đừng lo lắng vì nhiều gia vị, sau đó gia vị này sẽ được cho vào nồi nước dùng)
* Chuẩn bị nồi nước, cho xương heo và xương gà vào nồi bật lửa nấu sôi. Nước sôi mở vun vớt bỏ bớt bọt trắng. Cho vào 2 củ hành tím, 1/3 quả dứa và hạ lửa nhỏ xuống tiến hành ninh khoảng 40 phút.
* Tiếp tục, bạn bắt chảo lên bếp, thêm vào dầu ăn và cho hành tỏi băm vào phi vàng: một nửa để lại để xíu ăn kèm, và dùng một nửa còn lại để xào gà và trứng đã ướp ở trên, và sau đó cho thêm 1 vá lớn nước ninh xương, nấu đến khi sôi thì vặn nhỏ lửa lại và bạn chắt bớt nước gia vị trong chảo và cho lại vào nồi nước xương đang ninh. Còn phần gà và trứng trong chảo bạn tiếp tục để riu riu lửa trong tầm 5-7 phút cho ráo và thấm gia vị trứng và gà là được.
* Sau khi đã ninh đủ thời gian, bạn cho thêm nửa muỗng cà phê bột bắp vào nước dùng cho nồi nước được sánh và sệt lại. Sau đó tiến hành nêm nếm gia vị một lần nữa: cho vào thêm dado classico hoặc hạt nêm, nước mắm và 1 chút muối và bột ngọt vừa ăn, rồi thêm vào nồi khoảng 1 thìa cà phê dầu điều.
* Đảo đều cho các gia vị hòa quyện vào nhau và tắt bếp.
* Chuẩn bị một nồi nước sôi khác, cho taglietele vào luộc chín mềm rồi vớt ra để vào bát lớn. Thêm vào thịt gà, trứng, rau sống, chan nước dùng vào và cho thêm hành tỏi đã phi thơm ở trên, hành lá thái nhỏ, đậu phộng, sa tế, ớt tươi và vắt thêm một ít nước cốt chanh cho hương vị thêm đậm đà hơn nhé.

Vietnamese recipe: Mì quảng gà, noodles with chicken soup – Recette vietnamienne : Mì quảng gà, nouilles à la soupe de poulet – Receta vietnamita: Mì quảng gà, fideos con sopa de pollo – Receita vietnamita: Mì quảng gà, macarrão com canja de galinha – Vietnamesisches Rezept: Mì quảng gà, Nudeln mit Hühnersuppe – Công thức món Việt: Mì quảng gà, mì quảng gà – 越南食谱:Mì quảng gà,鸡汤面 – ベトナムのレシピ: チキンスープのミークアンガ –

Cucina vietnamita: vermicelli con zuppa di granchio e carne, la ricetta

Ricetta vietnamita: vermicelli con zuppa di granchio e carne

Cucina vietnamita: vermicelli con zuppa di granchio e carne, la ricetta.

Oggi mi sono preparata un piatto che mi piace molto: una zuppa con i vermicelli (noodles) di granchio; il sapore vietnamita anche in Italia.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
Se avete curiosità su questa mia ricetta o sul cibo vietnamita in generale scrivetemi un commento oppure andate nella parte bassa del sito per leggere cosa hanno scritto gli altri visitatori.

Ingredienti

– vermicelli di riso o soia (possono essere facilmente reperiti al supermercato o negli ormai presenti negozi cinesi);
– 400 gr di costine di maiale per preparare il brodo;
– 150 gr di carne di manzo macinata;
– 1 confezione di salsa di granchio;
– 1 uovo di gallina;
– 1 pomodoro acido tagliato a pezzi;
– 1 cipolla viola affettata sottilmente;
– della pasta di gambero o dei gamberetti secchi;
– scalogno tritato finemente;
– condimento: salsa di pesce, sale, glutammato monosodico, zucchero, pepe, olio di arachidi, satay e peperoncino in polvere.

La salsa di granchio, pasta di gamberi, gamberetti essiccati li avevo acquistati tempo fa al supermercato Angkor Superstore a Brescia poiche’ non sono cosi’ semplici da reperire (volendo si possono ordinare online).
Per il satay: rivedi i vecchi post per maggiori informazioni.
In questo piatto di solito c’e’ anche il tofu, ma oggi purtroppo non ne avevo e l’ho preparato senza.

Preparazione

Per il brodo scaldate le costine di maiale in acqua quindi, quando inizia a formarsi la schiumetta, togliete dal fuoco, sciacquate e mettene in nuova acqua a bollire. Aggiungere i gamberi essiccati e fate cuocere il tutto per circa venti minuti (l’acqua si sara’ ridotta circa della meta’). Noi utilizziamo solo il brodo, le costolette le togliamo e le mangeremo in un altro piatto.

Quindi aggiungere il condimento: un cucchiaino di salsa di pesce, due cucchiai di insaporitore, un cucchiaino di sale, un cucchiaio di zucchero, un cucchiaio di glutammato monosodico.

In una padella mettiamo dell’olio di arachidi per soffriggere la cipolla viola, quindi aggiungere i pomodori a pezzetti e soffriggere bene, quindi versare nella pentola del brodo.

Prendete la salsa di granchio in scatola, la carne macinata e le uova, mescolate bene, aggiungete un po’ di glutammato monosodico, un po’ di paprika e un po’ di pepe ma non sale (perché il granchio in scatola è gia’ salato) e aggiungetela al brodo perche’ si cuocia leggermente.

I vermicelli invece, come faccio sempre a casa, sono stati cotti in acqua precedentemente, scolati e raffreddati.

A quasto punto gli ingredienti sono pronti e dobbiamo solo preparare il piatto.
Mettete i vermicelli bolliti in una ciotola, aggiungere il brodo (con tutti gli ingredienti cotti), il coriandolo e i pomodori; cospargere con un po’ di scalogno, pepe e satay piccante e spremi una bella fetta di limone fresco.

Ora puoi finalmente goderti i vermicelli vietnamiti di granchio con un audace sapore vietnamita anche a casa tua, ovunque sia!

Buona fortuna.

Miến riêu cua, hương vị Việt Nam trên đất Ý.
Nguyên Liệu
Miến hoặc bún đã luộc để nguội. (Có thể mua tại Coop hoặc siêu thị người Hoa)
400gr xương heo để nấu nước dùng
150 gr thịt xay
1 hộp riêu cua
1 quả trứng gà
1 quả chua cắt thành nhiều miếng
Hành tím cắt mỏng
Tôm khô
Hành lá thái nhuyễn
Gia vị: Mắm ruốc, hạt nêm, muối, bột ngọt, đường, tiêu, dầu điều, sa tế, ớt bột.

(Riêu cua, mắm ruốc, tôm khô: mua tại siêu thị Angkor ở Brescia, có thể đặt hàng online).
Dầu diều và sa tế: coi lại video cũ để biết thêm thông tin.
Món này thường có cả đậu hủ ăn kèm, nhưng hôm nay tôi không dùng đậu hủ. (Mua tại siêu thị người Hoa ở Chiavari).

Cách nấu nướng

Xương heo luộc sơ sau đó rửa sạch và hầm để lấy nước dùng (hầm trong 1,8 lít nước trên ngọn lửa vừa phải), cho thêm tôm khô vào.
Sau khi hầm tầm 20 phút thì nước dùng đã cạn tầm còn hơn 1 lít, nếu gia đình ăn nhìu có thể cho thêm. Sau đó nêm gia vị: 1 muỗng cà phê mắm ruốc, 2 muỗng canh hạt nêm, 1 muỗng cà phê muối, 1 muỗng canh đường, 1 muỗng canh bột ngọt. Sau khi gia vị tan đều thì nêm nếm lại cho vừa khẩu vị gia đình.

Cho dầu điều vào phi thơm hành tím, sau đó cho cà chua đã cắt vào xào cho kĩ, rồi đổ vào nồi nước dùng.

Lấy riêu cua hộp, thịt xay và trứng, trộn đều hỗn hợp, cho thêm vào một ít bột ngọt, 1 ít ớt bột và 1 ít tiêu (vì riêu hộp đã mặn nên không nêm thêm muối). Sau đó mang hỗn hợp vào hấp chín.

Sau khi nước dùng và riêu đã sẵn sàng thì có thể dùng miến hoặc bún ăn cùng. Cho miến/bún sợi đã luộc vào tô, cho thêm riêu, sau đó cho nước dùng và cà chua vào tô, rắc thêm ít hành lá, tiêu và sa tế cay. Vắt thêm 1 lát chanh tươi, là có thể thưởng thức món miến/bún riêu cua mang đậm hương vị Việt Nam ở nơi xứ người.

Chúc các bạn thành công.

Vietnamese recipe: vermicelli soup with crab and meat – Recette vietnamienne : soupe de vermicelles au crabe et à la viande – Receta vietnamita: sopa de fideos con cangrejo y carne – Receita vietnamita: sopa de aletria com caranguejo e carne – Vietnamesisches Rezept: Fadennudelsuppe mit Krabben und Fleisch – Công thức món Việt: bún riêu cua thịt – 越南食谱:蟹肉粉丝汤 – ベトナムのレシピ:カニと肉の春雨スープ

Cucina vietnamita: zuppa di manzo e maiale con udon, la ricetta

Ricetta Vietnamita zuppa di manzo e maiale con udon

Cucina vietnamita: zuppa di manzo e maiale con udon, la ricetta.

Oggi vi parlo di un piatto che ho preparato qualche giorno fa e che non e’ proprio tipico della cucina vietnamita ma che comunque mangio spesso a casa in Vietnam: una zuppa di carne (manzo principalmente ma anche costolette di maiale e io aggiungo anche un poco di cotica di maiale) con gli udon, i tipici spaghetti di grano tenero giapponesi.
Molto semplice e veloce da preparare.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt
Se avete curiosità sulla mia ricetta o sul cibo vietnamita scrivetemelo neicommenti!

Ingredienti

– Costolette di maiale
– Cotenna di maiale prebollita (se vi piace)
– Tendine di manzo (carne da bollito)
– Polpette di pesce (acquistate in un supermercato cinese di Chiavari)
– Noodles udon (se non li trovi usa i nooles normali)
– Mais dolce
– Una cipolla viola (una parte la friggiamo leggermente in padella con dell’aglio)
– Una carota
– Un sedano
– Coriandolo
– Peperoncino e aglio
– Spezie (zucchero, sale, cucchiai di salsa di pesce, insaporitore e pepe macinato)

Preparazione

Per prima cuociamo la carne.
Io effettuo sempre una doppia bollitura della carne. Con la prima escono sempre i succhi piu’ impuri e si forma sempre della schiuma cosi’, quando l’acqua arriva a bollitura, la butto, risciacquo leggermente sotto il rubinetto la carne e la rimetto sul fuoco con nuova acqua.
Aggiungiamo tutta la carne, il mais, la cipolla rossa (tagliata gossolanarmente), la carota, il sedano, due o tre cucchiaini di zucchero, un cucchiaino e mezzo di sale e poi facciamo cuocere per 35-45 minuti.
Dopo questo tempo la carne di manzo dovrebbe essere cotta a sufficienza e la possiamo togliere dall’acqua e tagliarla sottilmente una volta raffreddata.
Nell’acqua intanto aggiungiamo alcune spezie (due cucchiai di salsa di pesce ed un cucchiaino di insaporitore) mescola bene e aggiusta di sale e pepe secondo i tuoi gusti; quindi aggiungiamo le polpette di pesce in modo che si cucinino.
Aggiungiamo i noodles udon (direttamente nella zuppa) e cuociamo fino a quando i noodles sono morbidi e assorbono le spezie (circa 5-7 minuti) ed ecco fatto.
Trasferiamo gli udon in una ciotola ed aggiungiamo il brodo.
Aggiungiamo il manzo a fette sottili, la pelle di maiale (se lo si desidera) e le polpette di pesce.
Guarniamo con una manciata di coriandolo, le cipolle fritte e l’aglio, del pepe macinato e…

Ecco il piatto pronto:

Ricetta Vietnamita zuppa di manzo e maiale con udon

Nguyên liệu
* Xương heo
* Da heo đã luộc sẵn (nếu thích)
* Gân bò
* Chả cá mua ở siêu thị Trung Quốc tại Chiavari
* Sợi bánh canh thì mua mì udon thay thế
* 1 củ hành tím
* 1 củ cà rốt
* 1 ít cần tây (sedano)
* Hành ngò thái mỏng
* Ớt, tỏi đã phi giòn thơm

Gia vị
* ⅔ muỗng cà phê đường
* 1,5 muỗng cà phê muối
* 2 muỗng canh nước mắm
* 1 muỗng cà phê hạt nêm
* Tiêu xay

Cho vào nồi 2 lít nước lọc, xương heo và gân bò đã trụng sơ, bắp, hành tím, cà rốt, cần tây (sedano), 2/3 muỗng cà phê đường, 1,5 muỗng cà phê muối rồi hầm 35-45 phút. Sau đó lọc lại lấy nước dùng để tiếp tục nấu, thịt bò gân thì thái lát mỏng vừa ăn.
Tiếp tục cho tiếp vào nồi nước súp 2 muỗng canh nước mắm, 1 muỗng cà phê hạt nêm khuấy đều và nêm nếm lại cho phù hợp khẩu vị gia đình, rồi cho chả cá vào nấu.
Lấy 1 gói mì udon và cho trực tiếp vào nước súp, nấu đến khi mì chín mềm thấm gia vị, tầm 5-7 phút, là có thể cho ra tô thưởng thức.
Cho thịt gân bò thái mỏng, da heo (nếu thích), chả cá, rải hành ngò, hành tỏi phi sẵn, tiêu xay và thưởng thức.

Vietnamese recipe: beef and pork soup with udon – Recette vietnamienne : soupe de bœuf et de porc aux udon – Receta vietnamita: sopa de ternera y cerdo con udon – Receita vietnamita: sopa de carne bovina e suína com udon – Vietnamesisches Rezept: Rind- und Schweinefleischsuppe mit Udon – Công thức Việt Nam: súp thịt bò và thịt lợn với udon – 越南食谱:乌冬面牛肉猪肉汤 – ベトナムのレシピ:牛肉と豚肉のスープとうどん

Cucina vietnamita: zuppa di manzo con noodles, la ricetta

Ricetta vietnamita: zuppa di manzo con noodles

Cucina vietnamita: zuppa di manzo con noodles, la ricetta.
Non mangio zuppa di noodle di manzo da molto tempo, per cui oggi, ho comprato un delizioso pezzo di carne e voglio cucinare una zuppa di noodle di manzo per me e mio marito.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
Se avete curiosità su questa mia ricetta o sul cibo vietnamita in generale scrivetemi un commento oppure andate nella parte bassa del sito per leggere cosa hanno scritto gli altri visitatori.

A Sestri non riuscivo a trovare noodles freschi (fatti con farina di tapioca), quindi ho usato i noodles di riso secchi che si trovano ormai in tutti i supermercati, e quindi questo piatto può essere chiamato “zuppa di manzo con noodles”.
I vermicelli sono morbidi e fatti con farina di riso, mentre per la ricetta originale si userebbero quelli freschi che sono un po’ più duri perché fatti con farina di tapioca.
In una pentola mettere il pezzo di carne ed acqua. Il segreto per preparare un buon brodo è quello di cambiare l’acqua stessa quando raggiunge il bollore e sciacquare la carne sotto acqua corrente e poi mettere nuovamente a bollire con nuova acqua, così facendo il brodo sarà più chiaro e limpido. Per la cottura finale aggiungere una cipolla, un ananas a pezzetti, un gambo di citronella schiacciata (che io trovo solamente in un negozio cinese di Chiavari) e due fiori di anice per rendere il brodo più delizioso.
Dato che a mio marito non piace molto il sapore della citronella nel brodo, ne ho messo solo un gambo schiacciato.
Poi aggiungo dell’olio di annatto (se non sai cos’è clicca qui) per dare colore alla zuppa: mettere dell’olio di semi in una padella e aggiungere alcuni annatti e friggere il tutto fino a quando non prende colore, quindi aggiungere questo olio nella pentola con il brodo per farla diventare rossa.

Dopo aver fatto bollire il brodo per circa 10 minuti, ho lasciato che abbassato il fuoco e fatto cuocere per altri 8/10 minuti aggiungendo anche: due cucchiai di salsa di pesce, un cucchiaio di insaporitore, un cucchiaino di MSG (glutammato), un cucchiaino di zucchero e quindi assaggiare di nuovo per aggiungere di sale se serve.

A questo punto, quando la carne ha rilasciato molti dei suoi succhi nell’acqua, potete rimuoverla per farla raffreddare e, dopo qualche minuto, affettarla sottilmente.
Preparare un po’ di coriandolo per guarnizione finale.

A questo punto nel brodo ho messo circa 120 grammi di noodles (per me e mio marito) e li ho fatti cuocere fino a quando i vermicelli non erano morbidi (circa 7 minuti), quindi ho messo i vermicelli in una ciotola, ho aggiunto la carne, il coriandolo, una spolverata di pepe e il brodo, ed il piatto è pronto per poter essere gustato.
Aggiungo più peperoncino alla fine giusto per dare quel tipico gusto vietnamita.

Foto scattate con Honor 20.

Lâu quá không ăn bún bò, hôm nay nhân tiện mua được miếng thịt ngon, tôi muốn nấu món bún bò cho tôi và chồng.
Ở Sestri, tôi không tìm mua được bún tươi, nên tôi dùng miến khô thay thế, nên món này có thể gọi là “miến bò”.
Sợi bún thì mềm được làm từ bột gạo, còn sợi miến thì nó hơi dai vì làm từ bột sắn.
Hầm 2 cục xương và miếng thịt nạm với 1,5 lít nước để lấy nước súp.
Bí quyết hầm ngon là khi nước bắt đầu sôi, bạn đổ nước này và rửa lại xương rồi hầm lại, thì nồi nước sẽ trong và sạch hơn.
Nước sôi cho thêm vào 1 quả hành tây, 1 ít thơm đã cắt khúc, 1 củ sả đập dập (mua tại tiệm người Trung Quốc ở Chiavari) và 2 bông hoa hồi để nồi nước dùng thơm ngon hơn.
Vì chồng tôi không thích quá nhiều mùi vị của sả trong nước dùng nên tôi cho chỉ 1 củ sả đập dập vào trong.
Sau đó tôi nấu thêm dầu điều để tạo màu cho nước súp: cho dầu ăn vào chảo và cho thêm một ít hạt điều, rán cho ra màu, rồi cho dầu này vào nồi súp để tạo màu đỏ.
Nước dùng sau khi sôi tầm 10 phút tôi để lửa giảm lại, nêm gia vị và nấu thêm trong 8 -10 phút. Gia vị gồm: 2 muỗng canh nước mắm, 2 muỗng hạt nêm, 1 muỗng cà phê bột ngọt, 1 muỗng cà phê đường, sau đó nêm nếm lại và cho thêm muối vừa ăn.
Gắp thịt ra để nguội và thái mỏng. Chuẩn bị thêm ít rau hành ngò để trang trí bên trên.
Tôi lấy 2 cuộn miến, tầm 120 gram cho tôi và chồng, rồi tôi cho vào nồi nước súp ở trên, nấu đến khi miến mềm (Tầm 7 phút) là cho miến ra tô, bỏ thêm thịt, rau hành ngò, rắc ít tiêu và nước súp, là có thể thưởng thức được rồi. Tôi cho thêm ớt sa tế để đúng hương vị Việt Nam.

Vietnamese recipe: beef soup with noodles – Recette vietnamienne : soupe de boeuf aux nouilles – Receta vietnamita: sopa de ternera con fideos – Receita vietnamita: sopa de carne com macarrão – Vietnamesisches Rezept: Rindfleischsuppe mit Nudeln – Công thức Việt Nam: bún bò – 越南菜谱:牛肉汤面 – ベトナムのレシピ:麺入りビーフスープ