Focaccia pizzata della Manuelina

Focaccia pizzata della Manuelina

Focaccia pizzata della Manuelina.
Buona, anzi ottima, alternativa alla classica focaccia con il formaggio è la focaccia pizzata.
Questa l’ho mangiata dalla ottima focacceria Manuelina a Recco.

Focaccia pizzata della Manuelina

Foto scattata con macchina Canon EOS M100 e lente Canon EF-M 22.

Una tipologia di focaccia col formaggio molto nota è la Focaccia di Recco col formaggio (in dialetto genovese a fugassa de Réccu), di cui si trovano tracce storiche in letteratura fin dal XIX secolo. La focaccia, preparata inizialmente nei ristoranti e nei forni di Recco e dei comuni limitrofi, si è rapidamente diffusa prima nel Tigullio e nel genovesato e poi in tutta la Liguria, spesso con piccole variazioni sul tipo di formaggi impiegati.
Continua su Wikipedia

Dove si trova la Manuelina:

The focaccia with Manuelina pizzato cheese in Recco – La focaccia au fromage Manuelina pizzato à Recco – La focaccia con queso Manuelina pizzato en Recco – A focaccia com queijo pizzato Manuelina em Recco – Die Focaccia mit Manuelina-Pizzato-Käse in Recco – Bánh focaccia với pho mát bánh pizza Manuelina ở Recco – Recco 的意式薄饼配 Manuelina Pizzato 奶酪 – レッコのマヌエリナ ピッツァート チーズのフォカッチャ

Il frutto del cappero: in pochi lo sanno ma è questo

frutto del cappero

Il frutto del cappero: in pochi lo sanno ma è questo.
In pochi sanno che il vero frutto del cappero è questo e non il bocciolo che normalmente si mangia per dare gusto ad un piatto. Scopro solo ora che il vero nome di questo frutto è cucuncio.
Il cappero infatti è solo il bocciolo del fiore. Se lo si lascia sbocciare, una volta impollinato, si forma il frutto che somiglia ad un piccolo cetriolo.

Tu lo conoscevi? Lascia un commento cliccandoqui.

frutto del cappero

Foto scattata con macchinaCanon 600D e lenteTamron 16-300.

Ho trovato questo bell’articolo sul sito papilleclandestine.it che spiega la differenza tra cappero e cucuncio, molto interessante.

The fruit of the caper: few people know it but this is it – Le fruit du câprier : peu de gens le connaissent mais c’est ça – El fruto de la alcaparra: pocos lo conocen pero así es – O fruto da alcaparra: poucas pessoas sabem, mas é isso – Die Frucht der Kapern: nur wenige kennen sie, aber das ist sie – Quả bạch hoa: ít người biết nhưng đây chính là nó – 刺山柑的果实:很少有人知道,但就是这样 – ケイパーの実:それを知っている人はほとんどいませんが、これはそれです